Jeremiah 36:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Michée, le fils de Guemaria, fils de Shaphân, entendit toutes les paroles de l’Eternel contenues dans le livre. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quand Mika, fils de Guemaria et petit-fils de Chafan, eut entendu tous les messages du Seigneur que Baruc avait lus sur le rouleau, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Michée, fils de Gamarias, fils de Saphan, entendit toutes les paroles de Yahweh contenues dans le livre; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Michée, fils de Guemaria, fils de Shaphan, entendit du livre toutes les paroles de l'Éternel; |
| French (La Bible expliquée) | Quand Mika, fils de Guemaria et petit-fils de Chafan, eut entendu tous les messages du Seigneur que Baruc avait lus sur le rouleau, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Michée, fils de Guemaria, fils de Schaphan, ayant entendu toutes les paroles de l'Eternel contenues dans le livre, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Michée, fils de Guemaria, fils de Shaphân, entendit toutes les paroles du Seigneur contenues dans le livre |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Michée, fils de Guémaria, fils de Saphan, entendit d'après le livre toutes les paroles de l'Eternel, |
| French Jerusalem 1998 | Or Mikayehu, fils de Gemaryahu, fils de Shaphân, ayant écouté les paroles de Yahvé tirées du livre, |
| French Machaira 2012 | Or, quand Michée, fils de Guémaria, fils de Shaphan, eut entendu de ce livre toutes les paroles de YEHOVAH, |
| French Martin 1744 | Et quand Michée fils de Guémaria, fils de Saphan, eut ouï [par la lecture] du livre toutes les paroles de l'Eternel; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Michée, fils de Guemaria, fils de Schaphan, ayant entendu toutes les paroles de l'Eternel contenues dans le livre, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quand Mika, fils de Guemaria et petit-fils de Chafan, eut entendu tous les messages du Seigneur que Baruc avait lus sur le rouleau, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Michée, fils de Guemaria, fils de Chaphân, entendit toutes les paroles de l'Éternel contenues dans le livre |
| French OST (Ostervald) | Or, quand Michée, fils de Guémaria, fils de Shaphan, eut entendu de ce livre toutes les paroles de l'Éternel, |
| French OST - Osterwald | Or, quand Michée, fils de Guémaria, fils de Shaphan, eut entendu de ce livre toutes les paroles de l'Éternel, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mika, fils de Guemaria et petit-fils de Chafan, a entendu les paroles du Seigneur que Baruc a lues sur le rouleau. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Michée, fils de Gémaria, fils de Schaphan, ayant entendu toutes les paroles de l'Éternel lues dans le livre, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Michée, fils de Guemaria et petit-fils de Shaphan, entendit toutes les paroles de l'Eternel contenues dans le livre. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et lorsque Michée, fils de Gamarias, fils de Saphan, eut entendu toutes les paroles du Seigneur écrites dans le livre, |