Jeremiah 35:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Va trouver la famille des Rékabites, parle-leur, et fais-les venir dans l’une des salles du Temple. Là, tu leur donneras du vin à boire.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Va trouver le clan des Rékabites et persuade ces gens de venir dans l'une des salles annexes du temple. Et là tu leur offriras à boire du vin.»
French (Catholique Crampon 1923) Va vers la famille des Réchabites, et parle-leur. Tu les conduiras à la maison, dans une des chambres, et tu leur offriras du vin à boire.
French (J.N. Darby) 1885 Va à la maison des Récabites, et parle-leur, et amène-les dans la maison de l'Éternel, dans une des chambres, et verse-leur du vin.
French (La Bible expliquée) « Va trouver le clan des Rékabites et persuade ces gens de venir dans l'une des salles annexes du temple. Et là tu leur offriras à boire du vin. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Va à la maison des Récabites, et parle-leur; tu les conduiras à la maison de l'Eternel, dans une des chambres, et tu leur offriras du vin à boire.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Va à la maison des Rékabites et parle-leur; tu les conduiras à la maison du Seigneur, dans une des salles, et tu leur offriras du vin.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Va vers la famille des Récabites, et leur parle; fais-les entrer dans la maison de l'Eternel, dans une des chambres, et fais-leur boire du vin.
French Jerusalem 1998 "Va trouver le groupe des Rékabites, parle avec eux et amène-les au Temple de Yahvé, dans l'une des salles, pour leur offrir du vin à boire."
French Machaira 2012 Va à la maison des Récabites, et leur parle, et fais-les venir à la maison de YEHOVAH, dans une des chambres, et offre-leur du vin à boire.
French Martin 1744 Va à la maison des Récabites, et leur parle, et les fais venir en la maison de l'Eternel, dans l'une des chambres, et présente-leur du vin à boire.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Va à la maison des Récabites, et parle-leur; tu les conduiras à la maison de l'Eternel, dans une des chambres, et tu leur offriras du vin à boire.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Va trouver le clan des Rékabites et invite-les à venir dans l'une des salles annexes de la maison du Seigneur. Et là tu leur serviras du vin à boire.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Va à la maison des Rékabites et parle-leur; tu les conduiras à la maison de l'Éternel, dans une des chambres, et tu leur offriras du vin à boire.
French OST (Ostervald) Va à la maison des Récabites, et leur parle, et fais-les venir à la maison de l'Éternel, dans une des chambres, et offre-leur du vin à boire.
French OST - Osterwald Va à la maison des Récabites, et leur parle, et fais-les venir à la maison de l'Éternel, dans une des chambres, et offre-leur du vin à boire.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Va trouver le clan des Rékabites, parle avec eux et fais-les venir dans l’une des salles du temple. Là, tu leur offriras du vin à boire. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Rends-toi auprès de la maison des Réchabites, et parle-leur, et amène-les dans la maison de l'Éternel, dans l'une des chambres, et offre-leur du vin à boire.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L’Eternel a dit: «Va chez les Récabites et parle-leur. Tu les conduiras à la maison de l'Eternel, dans une des salles, et tu leur offriras du vin à boire.»
French Vigouroux 1902 Bible Va à la maison des Réchabites, et parle-leur ; tu les feras entrer dans la maison du Seigneur, dans l'une des chambres (salles) du trésor, et tu leur donneras du vin à boire.