Jeremiah 34:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais par la suite, ils revinrent sur leur décision et reprirent leurs anciens esclaves, hommes et femmes, qu’ils avaient affranchis, pour les soumettre de nouveau à la servitude.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais ensuite ils changèrent d'avis, ils reprirent les hommes et les femmes qu'ils avaient libérés et les forcèrent à redevenir esclaves.
French (Catholique Crampon 1923) Mais ensuite ils changèrent d’avis et firent revenir les esclaves, hommes et femmes, qu’ils avaient affranchis, et les obligèrent à redevenir leurs esclaves et leurs servantes.
French (J.N. Darby) 1885 Mais ensuite ils revinrent en arrière, et firent revenir les serviteurs et les servantes qu'ils avaient renvoyés libres, et les assujettirent pour être serviteurs et servantes.
French (La Bible expliquée) Mais ensuite ils changèrent d'avis, ils reprirent les hommes et les femmes qu'ils avaient libérés et les forcèrent à redevenir esclaves.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais ensuite ils changèrent d'avis; ils reprirent les esclaves et les servantes qu'ils avaient affranchis, et les forcèrent à redevenir esclaves et servantes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais ensuite ils revinrent sur leur décision; ils ramenèrent les esclaves et les servantes qu'ils avaient renvoyés libres et ils les forcèrent à redevenir esclaves et servantes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais ensuite ils revinrent en arrière et firent revenir les esclaves, hommes et femmes, qu'ils avaient renvoyés libres, et les obligèrent à être leurs esclaves et leurs servantes.
French Jerusalem 1998 Mais après cela, changeant d'avis, ils avaient repris les esclaves, hommes et femmes, qu'ils avaient libérés, et les avaient de nouveau réduits en servitude.
French Machaira 2012 Mais ensuite ils changèrent d’avis, et firent revenir leurs serviteurs et leurs servantes, qu’ils avaient renvoyés libres, et se les assujettirent comme serviteurs et comme servantes.
French Martin 1744 Mais ensuite ils changèrent d'avis, et firent revenir leurs serviteurs et leurs servantes, qu'ils avaient renvoyés libres, et les assujettirent pour leur être serviteurs et servantes.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais ensuite ils changèrent d'avis; ils reprirent les esclaves et les servantes qu'ils avaient affranchis, et les forcèrent à redevenir esclaves et servantes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais par la suite ils changèrent d'avis, ils reprirent les personnes qu'ils avaient libérées et les forcèrent à redevenir esclaves.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais ensuite ils revinrent sur (leur décision); ils firent revenir les esclaves et les servantes qu'ils avaient renvoyés libres et les forcèrent à redevenir esclaves et servantes.
French OST (Ostervald) Mais ensuite ils changèrent d'avis, et firent revenir leurs serviteurs et leurs servantes, qu'ils avaient renvoyés libres, et se les assujettirent comme serviteurs et comme servantes.
French OST - Osterwald Mais ensuite ils changèrent d'avis, et firent revenir leurs serviteurs et leurs servantes, qu'ils avaient renvoyés libres, et se les assujettirent comme serviteurs et comme servantes.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais après cela, ils ont changé d’avis, ils ont repris les hommes et les femmes qu’ils avaient libérés et ils les ont obligés de nouveau à travailler comme esclaves.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais ils changèrent ensuite, et reprirent les serviteurs et les servantes qu'ils avaient affranchis, et se les assujettirent comme serviteurs et servantes.
French S21 2007 (Bible Segond 21) mais ensuite ils changèrent d'avis: ils reprirent les esclaves et les servantes qu'ils avaient affranchis et les forcèrent à redevenir esclaves et servantes.
French Vigouroux 1902 Bible Mais ils changèrent ensuite ; ils reprirent leurs serviteurs et leurs servantes qu'ils avaient mis en liberté, et ils les obligèrent de redevenir serviteurs et esclaves (de servantes).