Jeremiah 34:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tous les dirigeants et toute la population avaient conclu cette alliance et s’étaient engagés à libérer chacun son esclave, homme ou femme, pour ne plus les retenir dans la servitude. Ils avaient tenu parole et avaient libéré leurs esclaves.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Toutes les autorités et la population de Jérusalem avaient participé à cet accord solennel et avaient accepté de ne plus faire travailler les hommes et les femmes qu'ils avaient eus comme esclaves mais de les renvoyer libres. Chacun avait obéi à cet accord et avait laissé partir ses esclaves.
French (Catholique Crampon 1923) Tous les chefs et tout le peuple, qui étaient entrés dans cet accord, consentirent à renvoyer libres chacun son esclave et sa servante, pour ne plus les retenir en servitude; ils y consentirent et les renvoyèrent.
French (J.N. Darby) 1885 Et tous les princes et tout le peuple qui étaient entrés dans ce pacte écoutèrent pour renvoyer libres chacun son serviteur et chacun sa servante, pour ne plus les obliger à servir: ils écoutèrent et les renvoyèrent.
French (La Bible expliquée) Toutes les autorités et la population de Jérusalem avaient participé à cet accord solennel et avaient accepté de ne plus faire travailler les hommes et les femmes qu'ils avaient eus comme esclaves mais de les renvoyer libres. Chacun avait obéi à cet accord et avait laissé partir ses esclaves.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tous les chefs et tout le peuple, qui étaient entrés dans le pacte, s'engagèrent à renvoyer libres chacun son esclave et sa servante, afin de ne plus les tenir dans la servitude; ils obéirent, et les renvoyèrent.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tous les princes et tout le peuple, qui avaient contracté l'alliance, acceptèrent de renvoyer libres leurs esclaves et leurs servantes, de ne plus les tenir en esclavage; ils acceptèrent et les renvoyèrent.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Or, tous les chefs, ainsi que tout le peuple, qui étaient entrés dans cet accord, consentirent à affranchir chacun son esclave et chacun sa servante, pour ne plus les retenir en servitude; ils y consentirent et les renvoyèrent.
French Jerusalem 1998 Tous les princes et tout le peuple qui avaient participé à cette alliance avaient accepté de renvoyer libres chacun ses esclaves, hommes et femmes, et de ne plus les tenir en servitude; ils avaient accepté et les avaient renvoyés.
French Machaira 2012 Tous les chefs et tout le peuple qui étaient entrés dans cette alliance, s’engagèrent à renvoyer libres chacun son serviteur et chacun sa servante, sans plus les tenir dans l’esclavage. Ils obéirent et les renvoyèrent.
French Martin 1744 Tous les principaux donc, et tout le peuple qui étaient entrés dans cette alliance, entendirent que chacun devait renvoyer libre son serviteur, et chacun sa servante, sans plus les asservir; et ils obéirent, et les renvoyèrent.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tous les chefs et tout le peuple, qui étaient entrés dans le pacte, s'engagèrent à renvoyer libres chacun son esclave et sa servante, afin de ne plus les tenir dans la servitude; ils obéirent, et les renvoyèrent.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Toutes les autorités et la population de Jérusalem avaient participé à cette alliance et avaient accepté dans un premier temps de ne plus faire travailler ces hommes et ces femmes qu'ils avaient eus comme esclaves, mais de les renvoyer libres. Chacun avait obéi à cette alliance et avait laissé partir ses esclaves.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tous les ministres et tout le peuple, qui s'étaient joints à l'alliance, obéirent (à l'ordre) de renvoyer libres chacun son esclave et sa servante, afin de ne plus les tenir dans la servitude; ils obéirent et les renvoyèrent.
French OST (Ostervald) Tous les chefs et tout le peuple qui étaient entrés dans cette alliance, s'engagèrent à renvoyer libres chacun son serviteur et chacun sa servante, sans plus les tenir dans l'esclavage. Ils obéirent et les renvoyèrent.
French OST - Osterwald Tous les chefs et tout le peuple qui étaient entrés dans cette alliance, s'engagèrent à renvoyer libres chacun son serviteur et chacun sa servante, sans plus les tenir dans l'esclavage. Ils obéirent et les renvoyèrent.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors toutes les autorités et tout le peuple qui avaient passé cet accord ont accepté de libérer leurs esclaves, hommes et femmes, et de ne plus les faire travailler comme esclaves. Chacun a respecté cet accord et libéré ses esclaves.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et tous les princes et tout le peuple qui étaient entrés dans l'alliance, consentirent à affranchir chacun son serviteur, et chacun sa servante, pour ne plus les tenir en esclavage: ils consentirent et les affranchirent.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tous les chefs et tout le peuple qui avaient accepté l’alliance furent attentifs à laisser partir libres chacun son esclave et sa servante et à ne plus les contraindre à l’esclavage. Ils tinrent parole et les renvoyèrent,
French Vigouroux 1902 Bible Tous les princes et tout le peuple écoutèrent donc le roi, et s'obligèrent à renvoyer livres chacun son serviteur et sa servante, et à ne plus exercer de domination sur eux. Ils obéirent, et ils les renvoyèrent.