Jeremiah 33:17 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car voici ce que l’Eternel déclare : David aura toujours l’un de ses descendants sur le trône du peuple d’Israël.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Voici ce que déclare le Seigneur: «Le roi David ne manquera jamais d'un descendant qui règne sur Israël.
French (Catholique Crampon 1923) Car ainsi parle Yahweh: Il ne manquera jamais à David de descendant Assis sur le trône de la maison d’Israël,
French (J.N. Darby) 1885 Car ainsi dit l'Éternel: David ne manquera pas d'un homme assis sur le trône de la maison d'Israël;
French (La Bible expliquée) Voici ce que déclare le Seigneur: « Le roi David ne manquera jamais d'un descendant qui règne sur Israël.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car ainsi parle l'Eternel: David ne manquera jamais d'un successeur Assis sur le trône de la maison d'Israël;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car ainsi parle le Seigneur: David aura toujours un successeur assis sur le trône de la maison d'Israël;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car ainsi parle l'Eternel: Il ne manquera jamais à David de descendant assis sur le trône de la maison d'Israël.
French Jerusalem 1998 Car ainsi parle Yahvé: Jamais David ne manquera d'un descendant qui prenne place sur le trône de la maison d'Israël.
French Machaira 2012 Car voici, a dit YEHOVAH: David ne manquera jamais d’un homme assis sur le trône de la maison d’Israël;
French Martin 1744 Car ainsi a dit l'Eternel, il ne manquera jamais à David d'homme assis sur le trône de la maison d'Israël;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car ainsi parle l'Eternel: David ne manquera jamais d'un successeur Assis sur le trône de la maison d'Israël;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Voici ce que déclare le Seigneur: Le roi David ne manquera jamais d'un descendant qui règne sur Israël.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car ainsi parle l'Éternel: David ne manquera jamais d'un successeur Assis sur le trône de la maison d'Israël;
French OST (Ostervald) Car voici, a dit l'Éternel: David ne manquera jamais d'un homme assis sur le trône de la maison d'Israël;
French OST - Osterwald Et les sacrificateurs lévites ne manqueront jamais devant moi d'un homme qui présente des holocaustes, et qui fasse fumer l'oblation, et qui offre des sacrifices tous les jours.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Voici un autre message du Seigneur: « Il y aura toujours quelqu’un de la famille de David pour être roi du peuple d’Israël.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car ainsi parle l'Éternel: Il ne manquera pas à David d'un homme assis sur le trône de la maison d'Israël;
French S21 2007 (Bible Segond 21) »En effet, voici ce qu’a dit l’Eternel: *David ne manquera jamais d'un successeur pour siéger sur le trône de la communauté d'Israël.
French Vigouroux 1902 Bible Car ainsi parle le Seigneur : Il ne manquera jamais à David un homme qui soit assis sur le trône de la maison d'Israël ;