Jeremiah 32:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Jérémie dit : L’Eternel m’a adressé la parole en ces termes : |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Or voici ce que Jérémie raconte: Je reçus cette parole du Seigneur: |
| French (Catholique Crampon 1923) | Jérémie dit: La parole de Yahweh m’a été adressée en ces termes: |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Jérémie dit: La parole de l'Éternel vint à moi, disant: |
| French (La Bible expliquée) | Or voici ce que Jérémie raconte: Je reçus cette parole du Seigneur: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jérémie dit: La parole de l'Eternel m'a été adressée, en ces mots: |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Jérémie dit: La parole du Seigneur me parvint: |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Jérémie dit: La parole de l'Eternel me fut adressée en ces mots: |
| French Jerusalem 1998 | Or Jérémie dit: La parole de Yahvé m'a été adressée en ces termes: |
| French Machaira 2012 | Alors Jérémie dit: La Parole de YEHOVAH m’a été adressée en ces termes: |
| French Martin 1744 | Jérémie donc dit: la parole de l'Eternel m'a été [adressée], en disant: |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jérémie dit: La parole de l'Eternel m'a été adressée, en ces mots: |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Or voici ce que Jérémie dit: La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jérémie dit: La parole de l'Éternel m'a été adressée en ces mots: |
| French OST (Ostervald) | Alors Jérémie dit: La parole de l'Éternel m'a été adressée en ces termes: |
| French OST - Osterwald | Alors Jérémie dit: La Parole de l’Éternel m'a été adressée en ces termes: |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Voici le récit de Jérémie: « Le Seigneur m’a adressé sa parole en disant: |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors Jérémie dit: La parole de l'Éternel m'a été adressée en ces mots : |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jérémie dit: «Voici la parole que l'Eternel m'a adressée: |
| French Vigouroux 1902 Bible | Jérémie (répon)dit : la parole du Seigneur m'a été adressée en ces termes : |