Jeremiah 32:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël : On achètera encore des maisons, des champs et des vignes dans ce pays.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Voici en effet ce que déclare le Seigneur de l'univers, Dieu d'Israël: “Un jour, dans ce pays, on achètera de nouveau des maisons, des champs et des vignes.” »
French (Catholique Crampon 1923) Car ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d’Israël: On achètera encore des maisons, des champs et des vignes en ce pays.
French (J.N. Darby) 1885 Car ainsi dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: On achètera encore des maisons, et des champs, et des vignes, dans ce pays.
French (La Bible expliquée) « Voici en effet ce que déclare le Seigneur de l'univers, Dieu d'Israël: “Un jour, dans ce pays, on achètera de nouveau des maisons, des champs et des vignes.” »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: On achètera encore des maisons, des champs et des vignes, dans ce pays.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car ainsi parle le Seigneur (YHWH) des Armées, le Dieu d'Israël: On achètera encore des maisons, des champs et des vignes dans ce pays.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car ainsi a dit l'Eternel des armées, Dieu d'Israël: On achètera encore des maisons, des champs et des vignes en ce pays.
French Jerusalem 1998 Car ainsi parle Yahvé Sabaot, le Dieu d'Israël: On achètera encore des maisons, des champs et des vignes en ce pays."
French Machaira 2012 Car ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: On achètera encore des maisons, des champs et des vignes dans ce pays.
French Martin 1744 Car ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: on achètera encore des maisons, des champs, et des vignes en ce pays.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: On achètera encore des maisons, des champs et des vignes, dans ce pays.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Voici en effet ce que déclare le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël: Un jour, dans ce pays, on achètera de nouveau des maisons, des champs et des vignes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: On achètera encore des maisons, des champs et des vignes dans ce pays.
French OST (Ostervald) Car ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: On achètera encore des maisons, des champs et des vignes dans ce pays.
French OST - Osterwald Car ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: On achètera encore des maisons, des champs et des vignes dans ce pays.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « En effet, voici les paroles du Seigneur de l’univers, Dieu d’Israël: “Dans ce pays, les gens achèteront de nouveau des maisons, des champs et des vignes.” »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car ainsi parle l'Éternel des armées, Dieu d'Israël: Il sera encore acheté des maisons, et des champs, et des vignes dans ce pays-ci.
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, voici ce que dit l’Eternel, le maître de l’univers, le Dieu d'Israël: On achètera encore des maisons, des champs et des vignes, dans ce pays.’
French Vigouroux 1902 Bible car ainsi parle le Seigneur des armées, le Dieu d'Israël : On achètera encore des maisons, des champs et des vignes dans ce pays.