Jeremiah 31:22 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Jusques à quand ╵vas-tu errer dans tous les sens, fille rebelle ? L’Eternel va créer ╵du nouveau sur la terre : maintenant, c’est la femme ╵qui entourera l’homme. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Combien de temps encore vas-tu retarder le moment de te décider, fille rebelle? Car le Seigneur a inventé quelque chose de nouveau sur la terre: c'est la femme qui va faire la cour à l'homme. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Jusques à quand seras-tu errante, Fille rebelle? Car Yahweh a créé une chose nouvelle sur la terre Une femme entourera un homme. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Jusques à quand seras-tu errante, fille infidèle? Car l'Éternel a créé une chose nouvelle sur la terre: une femme entourera l'homme. |
| French (La Bible expliquée) | Combien de temps encore vas-tu retarder le moment de te décider, fille rebelle? Car le Seigneur a inventé quelque chose de nouveau sur la terre: c'est la femme qui va faire la cour à l'homme. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jusques à quand seras-tu errante, Fille égarée? Car l'Eternel crée une chose nouvelle sur la terre: La femme recherchera l'homme. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Jusqu'à quand seras-tu errante, fille rebelle? Car le Seigneur crée une chose nouvelle sur la terre. La femme recherche l'homme! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Jusques à quand iras-tu errante, fille rebelle? Car l'Eternel a créé une chose nouvelle sur la terre: la femme entourera l'homme. |
| French Jerusalem 1998 | Jusques à quand tourneras-tu de-ci, de-là, fille rebelle? Car Yahvé crée du nouveau sur la terre: la Femme recherche son Mari. |
| French Machaira 2012 | Jusqu’à quand seras-tu errante, fille rebelle? YEHOVAH crée une chose nouvelle sur la terre: la femme environnera l’homme. |
| French Martin 1744 | Jusques à quand seras-tu agitée, fille rebelle? Car l'Eternel a créé une chose nouvelle sur la terre, la femme environnera l'homme. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jusqu'à quand seras-tu errante, Fille égarée? Car l'Eternel crée une chose nouvelle sur la terre: La femme recherchera l'homme. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Combien de temps encore retarderas-tu le moment de te décider, fille rebelle? Car le Seigneur vient d'inventer quelque chose de nouveau dans ce pays: c'est à la femme de faire la cour à l'homme! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jusques à quand seras-tu errante, Fille rebelle? Car l'Éternel crée une chose nouvelle sur la terre. La femme recherche l'homme! |
| French OST (Ostervald) | Jusqu'à quand seras-tu errante, fille rebelle? L'Éternel crée une chose nouvelle sur la terre: la femme environnera l'homme. |
| French OST - Osterwald | Car j'abreuverai l'âme altérée, et je rassasierai toute âme qui languit. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Fille révoltée, jusqu’à quand iras-tu dans tous les sens? Oui, le Seigneur a inventé quelque chose de nouveau sur la terre: c’est la femme qui va chercher à attirer son mari. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Jusques à quand seras-tu vagabonde, fille rebelle? Car l'Éternel va faire une nouveauté dans le pays; c'est la femme qui veillera à la sûreté de l'homme. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jusqu'à quand resteras-tu dans l’errance, fille rebelle? En effet, l'Eternel crée une chose nouvelle sur la terre: la femme tourne autour de l'homme. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Jusques à quand seras-tu dissolue (énervée) par les délices, fille vagabonde ? Car le Seigneur a créé une chose nouvelle (un nouveau prodige, note) sur ta terre : Une femme environnera un homme. |