Jeremiah 31:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Voici ce que déclare l’Eternel : Ne pleure plus, ne verse plus de larmes, voici que ton labeur ╵aura sa récompense, l’Eternel le déclare, et tes fils reviendront ╵du pays ennemi. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mais le Seigneur lui adresse ce message: «Retiens tes sanglots, sèche tes larmes, car je récompenserai ta peine. C'est moi, le Seigneur, qui le dis. Tes enfants reviendront de chez leurs ennemis. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ainsi parle Yahweh: Retiens ta voix de gémir Et tes yeux de pleurer, Car ton œuvre aura sa récompense, dit Yahweh; Ils reviendront du pays de l’ennemi. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ainsi dit l'Éternel: Retiens ta voix de pleurer et tes yeux de verser des larmes; car il y a un salaire pour ton travail, dit l'Éternel; et ils reviendront du pays de l'ennemi. |
| French (La Bible expliquée) | Mais le Seigneur lui adresse ce message: « Retiens tes sanglots, sèche tes larmes, car je récompenserai ta peine. C'est moi, le Seigneur, qui le dis. Tes enfants reviendront de chez leurs ennemis. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ainsi parle l'Eternel: Retiens tes pleurs, Retiens les larmes de tes yeux; Car il y aura un salaire pour tes oeuvres, dit l'Eternel; Ils reviendront du pays de l'ennemi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ainsi parle le Seigneur: Cesse de sangloter, sèche tes larmes; car il y aura une récompense pour tes actions – déclaration du Seigneur: ils reviendront du pays de l'ennemi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ainsi a dit l'Eternel: Retiens ta voix de pleurer, et tes yeux de verser des larmes; car ton œuvre aura sa récompense, dit l'Eternel, et on reviendra du pays de l'ennemi. |
| French Jerusalem 1998 | Ainsi parle Yahvé: Cesse ta plainte, sèche tes yeux! Car il est une compensation pour ta peine - oracle de Yahvé - ils vont revenir du pays ennemi. |
| French Machaira 2012 | Ainsi a dit YEHOVAH: Retiens ta voix de pleurer, et tes yeux de verser des larmes; car il y a un salaire pour ton travail, dit YEHOVAH; on reviendra du pays de l’ennemi. |
| French Martin 1744 | Ainsi a dit l'Eternel: empêche ta voix de lamenter, et tes yeux de verser des larmes, car ton œuvre aura son salaire, dit l'Eternel, et on retournera du pays de l'ennemi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ainsi parle l'Eternel: Retiens tes pleurs, Retiens les larmes de tes yeux; Car il y aura un salaire pour tes œuvres, dit l'Eternel; Ils reviendront du pays de l'ennemi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais le Seigneur lui adresse ce message: Retiens tes sanglots, Rachel, sèche tes larmes, car je récompenserai ta peine. C'est moi, le Seigneur, qui le dis. Tes enfants reviendront de chez leurs ennemis. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ainsi parle l'Éternel: Retiens les pleurs de ta voix, Les larmes de tes yeux; Car il y aura un salaire pour tes actions – Oracle de l'Éternel –: Ils reviendront du pays de l'ennemi. |
| French OST (Ostervald) | Ainsi a dit l'Éternel: Retiens ta voix de pleurer, et tes yeux de verser des larmes; car il y a un salaire pour ton travail, dit l'Éternel; on reviendra du pays de l'ennemi. |
| French OST - Osterwald | Ainsi a dit l'Éternel: Retiens ta voix de pleurer, et tes yeux de verser des larmes; car il y a un salaire pour ton travail, dit l'Éternel; on reviendra du pays de l'ennemi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais voici ce que le Seigneur lui dit: « Ne gémis plus, arrête de pleurer! Moi, le Seigneur, je le déclare: je récompenserai tes efforts. Tes enfants reviendront du pays ennemi. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ainsi parle l'Éternel: Cesse de mêler des pleurs à ta voix, et de baigner tes yeux de larmes; car il est un salaire pour ton labeur, dit l'Éternel, et ils reviennent du pays de l'ennemi; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Voici ce que dit l’Eternel: Retiens tes pleurs ainsi que les larmes de tes yeux, car il y aura une compensation pour ta peine, déclare l'Eternel. Ils reviendront du pays de l'ennemi. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ainsi parle le Seigneur : Que ta bouche cesse de se plaindre et tes yeux de pleurer, car tes œuvres auront leur récompense, dit le Seigneur, et ils reviendront du pays de l'ennemi ; |