Jeremiah 30:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils seront serviteurs ╵de l’Eternel leur Dieu, et de David, leur roi, ╵que je leur donnerai. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | mais ils me serviront, moi le Seigneur leur Dieu. Pour eux je rétablirai David, et ils le serviront comme leur roi.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais ils seront assujettis à Yahweh leur Dieu, Et à David leur roi, Que je susciterai pour eux. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et ils serviront l'Éternel, leur Dieu, et David, leur roi, lequel je leur susciterai. |
| French (La Bible expliquée) | mais ils me serviront, moi le Seigneur leur Dieu. Pour eux je rétablirai David, et ils le serviront comme leur roi. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils serviront l'Eternel, leur Dieu, Et David, leur roi, que je leur susciterai. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils serviront le Seigneur, leur Dieu, et David, leur roi, que je leur susciterai. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais ils seront assujettis à l'Eternel leur Dieu et à David leur roi, que je susciterai pour eux. |
| French Jerusalem 1998 | mais Israël et Juda serviront Yahvé leur Dieu et David leur roi que je vais leur susciter.) |
| French Machaira 2012 | Ils serviront YEHOVAH leur Dieu et David leur roi, que je leur susciterai. |
| French Martin 1744 | Mais ils serviront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, lequel je leur susciterai. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils serviront l'Eternel, leur Dieu, Et David, leur roi, que je leur susciterai. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | mais ils me serviront, moi le Seigneur, leur Dieu ainsi que David, que je rétablirai pour qu'il soit leur roi. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils serviront l'Éternel, leur Dieu, Et David, leur roi, que je leur susciterai. |
| French OST (Ostervald) | Ils serviront l'Éternel leur Dieu et David leur roi, que je leur susciterai. |
| French OST - Osterwald | Ils serviront l'Éternel leur Dieu et David leur roi, que je leur susciterai. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | mais ils me serviront, moi, le Seigneur leur Dieu. Et ils serviront l’homme de la famille de David, leur roi, que je rétablirai pour eux. » * |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | mais ils serviront l'Éternel, leur Dieu, et David, leur roi, que je leur susciterai. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | mais ils serviront l'Eternel, leur Dieu, et David, leur roi, celui que je leur donnerai. |
| French Vigouroux 1902 Bible | mais ils serviront le Seigneur leur Dieu, et David, leur roi, que je leur susciterai. |