Jeremiah 30:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Malheur ! Quel jour terrible ! Il n’y en a pas d’autre ╵semblable à celui-là ! C’est un temps de détresse ╵pour les descendants de Jacob, mais ils en seront délivrés.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quel malheur! C'est un jour terrible, un jour sans pareil; c'est un temps de détresse pour les descendants de Jacob! Et pourtant ils en sortiront sains et saufs.»
French (Catholique Crampon 1923) Malheur! car grande est cette journée; Elle n’a pas sa pareille. C’est un temps d’angoisse pour Jacob, Mais il en sera délivré.
French (J.N. Darby) 1885 Hélas! que cette journée est grande! Il n'y en a point de semblable; et c'est le temps de la détresse pour Jacob, mais il en sera sauvé.
French (La Bible expliquée) Quel malheur! C'est un jour terrible, un jour sans pareil; c'est un temps de détresse pour les descendants de Jacob! Et pourtant ils en sortiront sains et saufs. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Malheur! car ce jour est grand; Il n'y en a point eu de semblable. C'est un temps d'angoisse pour Jacob; Mais il en sera délivré.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Malheur! Ce jour est grand, aucun autre n'est comme lui. C'est un temps de détresse pour Jacob; mais il en sortira sauvé.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Malheur ! car grande est cette journée-là. Elle n'a pas sa pareille. C'est un temps d'angoisse pour Jacob; mais il en sera tiré.
French Jerusalem 1998 Malheur! C'est le grand jour! Il n'a pas son pareil! Temps de détresse pour Jacob, mais dont il sera sauvé.
French Machaira 2012 Hélas! c’est que cette journée est grande, et qu’il n’y en a point eu de semblable. C’est un temps de détresse pour Jacob! Pourtant il en sera délivré.
French Martin 1744 Hélas! que cette journée-là est grande, il n'y en a point eu de semblable, et elle sera un temps de détresse à Jacob; [mais] il en sera pourtant délivré.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Malheur! car ce jour est grand; Il n'y en a point eu de semblable. C'est un temps d'angoisse pour Jacob; Mais il en sera délivré.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quel malheur! C'est un jour terrible, un jour sans pareil; c'est un temps de détresse pour les descendants de Jacob et pourtant, ils s'en sortiront.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Malheur! Car ce jour est grand, Aucun autre n'est comme lui. C'est un temps d'angoisse pour Jacob; Mais il en sortira sauvé.
French OST (Ostervald) Hélas! c'est que cette journée est grande, et qu'il n'y en a point eu de semblable. C'est un temps de détresse pour Jacob! Pourtant il en sera délivré.
French OST - Osterwald Hélas! c'est que cette journée est grande, et qu'il n'y en a point eu de semblable. C'est un temps de détresse pour Jacob! Pourtant il en sera délivré.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quel malheur! C’est un jour terrible. Aucun autre jour ne lui ressemble. C’est un moment d’angoisse pour les gens de Jacob, mais ils en seront délivrés. » *
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 O malheur! c'est une grande journée! elle n'a pas sa pareille, et c'est un temps d'angoisse pour Jacob, mais il en sera délivré.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quel malheur! Voilà le grand jour! Il n'y en a jamais eu de pareil. C'est une période d'angoisse pour Jacob, mais il en sera délivré.
French Vigouroux 1902 Bible Malheur ! car ce jour est grand, et il n'y en a pas de semblable ; c'est un temps d'affliction pour Jacob, et cependant (mais) il en sera délivré.