Jeremiah 30:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais ceux qui te dévorent ╵seront tous dévorés ; et tous tes oppresseurs ╵s’en iront en exil. Ceux qui t’auront pillée ╵seront pillés eux-mêmes, oui, ceux qui t’auront dépouillée ╵seront à leur tour dépouillés. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mais tous ceux qui te dévorent seront à leur tour dévorés; tous ceux qui te détestent seront à leur tour déportés; tous ceux qui te dépouillent seront à leur tour dépouillés, et ceux qui pillent tes biens seront à leur tour pillés. |
| French (Catholique Crampon 1923) | C’est pourquoi tous ceux qui te dévorent seront dévorés,- Tous tes oppresseurs iront en captivité; Ceux qui te dépouillent seront dépouillés, Et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. |
| French (J.N. Darby) 1885 | C'est pourquoi tous ceux qui te dévorent seront dévorés, et tous tes ennemis, oui, tous, iront en captivité, et ceux qui te dépouillent seront dépouillés, et tous ceux qui te pillent je les livrerai au pillage. |
| French (La Bible expliquée) | Mais tous ceux qui te dévorent seront à leur tour dévorés; tous ceux qui te détestent seront à leur tour déportés; tous ceux qui te dépouillent seront à leur tour dépouillés, et ceux qui pillent tes biens seront à leur tour pillés. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Cependant, tous ceux qui te dévorent seront dévorés, Et tous tes ennemis, tous, iront en captivité; Ceux qui te dépouillent seront dépouillés, Et j'abandonnerai au pillage tous ceux qui te pillent. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est pourquoi tous ceux qui te dévorent seront dévorés; tous tes adversaires, tous, iront en captivité; ceux qui te saccagent seront saccagés, et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | aussi, tous ceux qui te dévorent seront dévorés, tous tes oppresseurs iront en captivité; ceux qui te dépouillent seront dépouillés, et tous ceux qui te pillent, je les livrerai au pillage. |
| French Jerusalem 1998 | Mais tous ceux qui te dévoraient seront dévorés, tous tes adversaires, absolument tous, iront en captivité, ceux qui te dépouillaient seront dépouillés, et tous ceux qui te pillaient seront livrés au pillage. |
| French Machaira 2012 | Cependant tous ceux qui te dévorent seront dévorés, et tous tes oppresseurs, tous, s’en iront en captivité; ceux qui te dépouillent seront dépouillés, et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. |
| French Martin 1744 | Néanmoins tous ceux qui te dévorent, seront dévorés, et tous ceux qui te mettent dans la détresse iront en captivité; et tous ceux qui te fourragent seront fourragés; et j'abandonnerai au pillage tous ceux qui te pillent. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Cependant, tous ceux qui te dévorent seront dévorés, Et tous tes ennemis, tous, iront en captivité; Ceux qui te dépouillent seront dépouillés, Et j'abandonnerai au pillage tous ceux qui te pillent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais tous ceux qui te dévorent seront à leur tour dévorés; tous ceux qui te détestent seront à leur tour emmenés en exil; tous ceux qui te dépouillent seront à leur tour dépouillés, et ceux qui pillent tes biens seront à leur tour livrés au pillage. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est pourquoi tous ceux qui te dévorent seront dévorés, Et tous tes adversaires, tous, iront en captivité; Ceux qui te saccagent seront saccagés, Et j'abandonnerai au pillage tous ceux qui te pillent. |
| French OST (Ostervald) | Cependant tous ceux qui te dévorent seront dévorés, et tous tes oppresseurs, tous, s'en iront en captivité; ceux qui te dépouillent seront dépouillés, et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. |
| French OST - Osterwald | Cependant tous ceux qui te dévorent seront dévorés, et tous tes oppresseurs, tous, s'en iront en captivité; ceux qui te dépouillent seront dépouillés, et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais tous ceux qui te dévorent seront dévorés. Tous tes ennemis, sans exception, seront déportés. Ceux qui te volent seront volés, tous ceux qui te pillent seront pillés. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | C'est pourquoi tous ceux qui t'ont dévoré, seront dévorés, et tous tes oppresseurs s'en iront tous en captivité, et tes spoliateurs deviendront une dépouille, et tous ceux qui te pillent, je les livrerai au pillage. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Cependant, tous ceux qui te dévorent seront dévorés, et tous tes ennemis, oui tous, iront en déportation. Ceux qui te dépouillent seront dépouillés et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais tous ceux qui te dévorent seront dévorés, et tous tes ennemis seront amenés (emmenés) en captivité ; ceux qui te dévastent seront dévastés, et j'abandonnerai au pillage tous ceux qui te pillent. |