Jeremiah 30:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tous tes amants, Jérusalem, ╵t’ont oubliée : ils ne se soucient pas de toi car je t’ai accablée de coups ╵comme ferait un ennemi. Je t’ai cruellement châtiée car ton crime est énorme et tes fautes nombreuses.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Aucun de tes amants ne se souvient de toi, aucun ne se soucie plus de toi; car je t'ai frappée, comme si j'étais ton ennemi, je t'ai sévèrement corrigée.
French (Catholique Crampon 1923) Tous tes amants t’ont oubliée; Ils ne se soucient point de toi, Car je t’ai frappée comme on frappe un ennemi, D’un châtiment cruel, A cause de la multitude de tes iniquités, Parce que tes péchés se sont accrus.
French (J.N. Darby) 1885 Tous tes amants t'ont oubliée, ils ne te recherchent pas; car je t'ai frappée d'une plaie d'ennemi, d'une correction d'homme cruel, à cause de la grandeur de ton iniquité: tes péchés se sont renforcés.
French (La Bible expliquée) Aucun de tes amants ne se souvient de toi, aucun ne se soucie plus de toi; car je t'ai frappée, comme si j'étais ton ennemi, je t'ai sévèrement corrigée.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tous ceux qui t'aimaient t'oublient, Aucun ne prend souci de toi; Car je t'ai frappée comme frappe un ennemi, Je t'ai châtiée avec violence, A cause de la multitude de tes iniquités, Du grand nombre de tes péchés.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tous ceux qui t'aimaient t'oublient, ils ne te cherchent plus; car je t'ai frappée comme frappe un ennemi, je t'ai infligé une correction cruelle à cause de la multitude de tes fautes, du grand nombre de tes péchés.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tous tes amants t'ont oubliée, ils ne se soucient point de toi; car je t'ai frappée comme frappe un ennemi, d'un châtiment cruel, à cause de la multitude de tes iniquités, parce que tes péchés se sont augmentés.
French Jerusalem 1998 Tous tes amants t'ont oubliée, ils ne te recherchent plus! Oui, je t'ai frappée comme frappe un ennemi, d'un rude châtiment (pour ta faute si grande, tes péchés si nombreux).
French Machaira 2012 Tous ceux qui t’aiment t’ont oubliée; ils ne s’inquiètent plus de toi; car je t’ai frappée comme frappe un ennemi, comme châtie un homme cruel, à cause de la multitude de tes iniquités, parce que tes péchés se sont accrus.
French Martin 1744 Tous tes amoureux t'ont oubliée, ils ne te cherchent point; car je t'ai frappée d'une plaie d'ennemi, d'un châtiment [d'homme] cruel, à cause de la grandeur de tes iniquités; tes péchés se sont renforcés.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tous ceux qui t'aimaient t'oublient, Aucun ne prend souci de toi; Car je t'ai frappée comme frappe un ennemi, Je t'ai châtiée avec violence, A cause de la multitude de tes iniquités, Du grand nombre de tes péchés.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Aucun de tes amants ne se souvient de toi, aucun ne se soucie plus de toi; car je t'ai frappée, comme si j'étais ton ennemi, je t'ai sévèrement corrigée car ta faute était grave, tes torts nombreux.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tous ceux qui t'aimaient t'oublient, Ils ne te recherchent plus; Car je t'ai frappée comme frappe un ennemi, Je t'ai cruellement punie À cause de la multitude de tes fautes, De la gravité de tes péchés.
French OST (Ostervald) Tous ceux qui t'aiment t'ont oubliée; ils ne s'inquiètent plus de toi; car je t'ai frappée comme frappe un ennemi, comme châtie un homme cruel, à cause de la multitude de tes iniquités, parce que tes péchés se sont accrus.
French OST - Osterwald Tous ceux qui t'aiment t'ont oubliée; ils ne s'inquiètent plus de toi; car je t'ai frappée comme frappe un ennemi, comme châtie un homme cruel, à cause de la multitude de tes iniquités, parce que tes péchés se sont accrus.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tous tes amants t’oublient, ils ne s’intéressent plus à toi. Jérusalem, je t’ai frappée comme si j’étais ton ennemi, je t’ai punie sévèrement.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Tous tes amants t'oublient, et ne s'enquièrent pas de toi; car c'est d'un coup d'ennemi que je t'ai frappé, d'un châtiment cruel, pour le nombre de tes péchés, la multitude de tes iniquités.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tous ceux qui t'aimaient t’ont oubliée, Jérusalem, personne ne se soucie de toi, car je t'ai frappée comme le fait un ennemi. Je t'ai infligé une punition sévère à cause de l’importance de ta faute, du grand nombre de tes péchés.
French Vigouroux 1902 Bible Tous ceux qui t'aimaient t'ont oubliée, et ils ne te recherchent plus ; car je t'ai frappée en ennemi, je t'ai châtiée cruellement, à cause de la multitude de tes iniquités et de ton endurcissement dans le péché (tes péchés sont devenus graves).