Jeremiah 30:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et toi, Jacob mon serviteur, sois donc sans crainte, déclare l’Eternel, non, n’aie pas peur, ╵ô Israël ! Car moi, je vais te délivrer, ╵de la terre lointaine, toi et tes descendants, ╵du pays de l’exil. Oui, Jacob reviendra, ╵il jouira de la tranquillité ╵et d’une vie paisible ; personne ne l’inquiétera.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Toi, Israël mon serviteur, n'aie donc pas peur, déclare le Seigneur; ne perds pas courage, toi qui descends de Jacob, car je viens te sauver de ces régions lointaines; je viens sauver tes enfants du pays où ils sont exilés. Israël, tu retrouveras tranquillité et sécurité; on ne vous inquiétera plus.
French (Catholique Crampon 1923) Toi donc ne crains point, mon serviteur Jacob; Ne t’effraie point, Israël. Car je vais te tirer de la terre lointaine, Et ta postérité du pays de son exil; Jacob reviendra, il sera tranquille, en sécurité, Et personne, ne lui causera d’épouvante.
French (J.N. Darby) 1885 Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Éternel, et ne t'effraye pas, Israël! car voici, je te sauve d'un pays lointain, et ta semence, du pays de leur captivité, et Jacob reviendra, et sera tranquille et en repos, et il n'y aura personne qui l'effraye.
French (La Bible expliquée) « Toi, Israël mon serviteur, n'aie donc pas peur, déclare le Seigneur; ne perds pas courage, toi qui descends de Jacob, car je viens te sauver de ces régions lointaines; je viens sauver tes enfants du pays où ils sont exilés. Israël, tu retrouveras tranquillité et sécurité; on ne vous inquiétera plus.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains pas, dit l'Eternel; Ne t'effraie pas, Israël! Car je te délivrerai de la terre lointaine, Je délivrerai ta postérité du pays où elle est captive; Jacob reviendra, il jouira du repos et de la tranquillité, Et il n'y aura personne pour le troubler.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Et toi, Jacob, mon serviteur, n'aie pas peur! – déclaration du Seigneur. Ne sois pas terrifié, Israël! Car je te sauve de la terre lointaine et ta descendance du pays où elle est captive; Jacob reviendra, il jouira du calme et de la tranquillité, et il n'y aura personne pour le troubler.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Toi donc, ne crains point, mon serviteur Jacob, dit l'Eternel; ne te laisse point abattre, Israël. Car, voici, je vais te tirer de la terre lointaine, et ta postérité du pays de leur exil; et Jacob reviendra, il sera tranquille, en sécurité, sans que personne l'épouvante.
French Jerusalem 1998 Toi donc, ne crains pas, mon serviteur Jacob - oracle de Yahvé - ne sois pas terrifié, Israël. Car voici que je vais te sauver des terres lointaines et tes descendants du pays de leur captivité. Jacob reviendra et sera paisible, tranquille, sans personne qui l'inquiète.
French Machaira 2012 Toi donc, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit YEHOVAH; ne t’épouvante pas, Israël! car voici, je te délivrerai de la terre lointaine, et ta postérité du pays de leur captivité. Alors Jacob reviendra, et il sera tranquille et à l’aise, et il n’y aura personne qui le trouble.
French Martin 1744 Toi donc, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Eternel, et ne t'épouvante point, ô Israël! car voici, je m'en vais te délivrer du pays éloigné; et ta postérité du pays de leur captivité; et Jacob retournera, il sera en repos et à son aise, et il n'y aura personne qui lui fasse peur.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains pas, dit l'Eternel; Ne t'effraie pas, Israël! Car je te délivrerai de la terre lointaine, Je délivrerai ta postérité du pays où elle est captive; Jacob reviendra, il jouira du repos et de la tranquillité, Et il n'y aura personne pour le troubler.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Toi, Jacob mon serviteur, n'aie pas peur, déclare le Seigneur; ne perds pas courage, Israël. Car je te ramène de ces régions lointaines et je sauve tes enfants du pays où ils sont prisonniers. Jacob retrouvera la tranquillité et la sécurité; personne ne l'inquiétera plus.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et toi, mon serviteur Jacob, Sois sans crainte – Oracle de l'Éternel –; Ne tremble pas, Israël! Car voici: je te sauve de la (terre) lointaine Et ta descendance du pays où elle est captive; Jacob reviendra, il jouira du repos et de la tranquillité, Et il n'y aura personne pour le troubler.
French OST (Ostervald) Toi donc, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Éternel; ne t'épouvante pas, Israël! car voici, je te délivrerai de la terre lointaine, et ta postérité du pays de leur captivité. Alors Jacob reviendra, et il sera tranquille et à l'aise, et il n'y aura personne qui le trouble.
French OST - Osterwald Toi donc, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Éternel; ne t'épouvante pas, Israël! car voici, je te délivrerai de la terre lointaine, et ta postérité du pays de leur captivité. Alors Jacob reviendra, et il sera tranquille et à l'aise, et il n'y aura personne qui le trouble.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur déclare: « Toi, Israël, mon serviteur, n’aie pas peur. Ne sois pas effrayé, toi qui as Jacob pour ancêtre. Oui, je viens te sauver en te faisant sortir de ces pays éloignés, en ramenant tes enfants du pays où ils sont en exil. Israël, tu reviendras et tu seras tranquille, en sécurité. Plus personne ne te fera peur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Toi donc, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Éternel, et ne t'effraie point, Israël; car voici, je te retirerai des pays lointains, et ta race de la contrée où elle est exilée; et Jacob reviendra, et il sera tranquille et plein de sécurité, et nul ne lui donnera de l'effroi.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quant à toi, mon serviteur Jacob, n’aie pas peur, déclare l'Eternel. Ne te laisse pas effrayer, Israël! En effet, je vais te délivrer de la terre lointaine, je vais délivrer ta descendance du pays où elle est déportée. Jacob reviendra pour connaître la tranquillité et la sécurité. Plus personne ne l’inquiétera.
French Vigouroux 1902 Bible Toi donc, ne crains pas, Jacob, mon serviteur, dit le Seigneur, et ne t'effraye pas, Israël, car je te délivrerai de ce pays lointain, et je ramènerai tes enfants de la terre où ils sont captifs ; et Jacob reviendra, il jouira du repos, et il sera dans l'abondance de tous les biens, et il n'aura personne à redouter ;