Jeremiah 3:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et l’Eternel me dit : Israël-l’infidèle paraît plus juste que Juda-la-perfide. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur ajouta: «Israël-la-volage paraît loyale en comparaison de Juda-l'infidèle. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh me dit: Israël l’infidèle s’est montrée juste En comparaison de Juda la perfide. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et l'Éternel me dit: Israël l'infidèle s'est montrée plus juste que Juda la perfide. |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur ajouta: « Israël-la-volage paraît loyale en comparaison de Juda-l'infidèle. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel me dit: L'infidèle Israël paraît innocente En comparaison de la perfide Juda. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur me dit: Israël l'infidèle est plus juste que Juda la traîtresse. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et l'Eternel me dit: Israël l'infidèle s'est montrée juste au prix de Juda la perfide. |
| French Jerusalem 1998 | Et Yahvé me dit: Israël la rebelle est juste, comparée à Juda la perfide. |
| French Machaira 2012 | YEHOVAH donc m’a dit: Israël, la rebelle, s’est montrée plus juste que Juda, la perfide. |
| French Martin 1744 | L'Eternel donc m'a dit: Israël la revêche s'est montrée plus juste que Juda la perfide. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel me dit:L'infidèle Israël paraît innocente En comparaison de la perfide Juda. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur ajouta: C'est pourquoi Israël-l'infidèle paraît loyale en comparaison de Juda-la-traîtresse. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel me dit: Israël l'inconstante est plus juste Que la perfide Juda. |
| French OST (Ostervald) | L'Éternel donc m'a dit: Israël, la rebelle, s'est montrée plus juste que Juda, la perfide. |
| French OST - Osterwald | L'Éternel donc m'a dit: Israël, la rebelle, s'est montrée plus juste que Juda, la perfide. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur dit encore: « Israël-la-changeante paraît peu coupable si on la compare à Juda-l’infidèle. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et l'Éternel me dit: La rebelle Israël est innocente auprès de la perfide Juda. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'Eternel m’a dit: «L'infidèle Israël paraît innocente en comparaison de Juda la traîtresse. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et le Seigneur me dit : La rebelle Israël a paru juste (justifié son âme), en comparaison de la perfide (prévaricatrice) Juda. |