Jeremiah 3:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et malgré tout cela, sa sœur, Juda-la-perfide, n’est pas revenue à moi de tout son cœur : son retour n’était qu’un leurre, l’Eternel le déclare.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Avec tout cela, Juda-l'infidèle, la sœur d'Israël, n'est pas revenue à moi, du moins pas de tout son cœur, seulement du bout des lèvres, c'est moi, le Seigneur, qui le déclare.»
French (Catholique Crampon 1923) Et avec tout cela sa sœur, Juda la perfide, N’est pas revenue à moi de tout son cœur, Mais avec mensonge, dit Yahweh.
French (J.N. Darby) 1885 Et même, avec tout cela, sa soeur, Juda la perfide, n'est pas revenue à moi de tout son coeur, mais avec mensonge, dit l'Éternel.
French (La Bible expliquée) Avec tout cela, Juda-l'infidèle, la sœur d'Israël, n'est pas revenue à moi, du moins pas de tout son cœur, seulement du bout des lèvres, c'est moi, le Seigneur, qui le déclare. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Malgré tout cela, la perfide Juda, sa soeur, n'est pas revenue à moi de tout son coeur; c'est avec fausseté qu'elle l'a fait, dit l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Pourtant malgré tout cela sa sœur, Juda la traîtresse, n'est pas revenue vers moi de tout son cœur; c'était faux – déclaration du Seigneur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) mais pour tout cela, sa sœur, Juda la perfide, n'est pas revenue à moi de tout son cœur, mais avec mensonge, dit l'Eternel.
French Jerusalem 1998 En plus de tout cela, Juda, sa soeur perfide, n'est pas revenue à moi de tout son coeur, mais avec imposture, oracle de Yahvé.
French Machaira 2012 Et, malgré tout cela, sa soeur Juda, la perfide, n’est pas revenue à moi de tout son cœur, mais elle l’a fait avec mensonge, dit YEHOVAH.
French Martin 1744 Et néanmoins pour tout ceci, Juda sa sœur la perfide n'est point retournée à moi de tout son cœur, mais avec mensonge, dit l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Malgré tout cela, la perfide Juda, sa sœur, n'est pas revenue à moi de tout son cœur; c'est avec fausseté qu'elle l'a fait, dit l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Oui, à cause de tout cela, Juda-la-traîtresse, la sœur d'Israël, n'est pas revenue à moi, du moins pas de tout son cœur, seulement du bout des lèvres, c'est moi, le Seigneur, qui le déclare.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Pourtant malgré tout cela, la perfide Juda, sa sœur, n'est pas revenue vers moi de tout son cœur; c'était faux – oracle de l'Éternel.
French OST (Ostervald) Et, malgré tout cela, sa sœur Juda, la perfide, n'est pas revenue à moi de tout son cœur, mais elle l'a fait avec mensonge, dit l'Éternel.
French OST - Osterwald Et, malgré tout cela, sa soeur Juda, la perfide, n'est pas revenue à moi de tout son coeur, mais elle l'a fait avec mensonge, dit l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Malgré tout cela, Juda-l’infidèle, la sœur d’Israël, n’est pas revenue vers moi de tout son cœur. Elle n’était pas sincère. » Voilà ce que le Seigneur déclare.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Malgré tout cela, sa perfide sœur Juda n'est point revenue à moi de tout son cœur, mais avec hypocrisie, dit l'Éternel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Malgré tout cela, ce n’est pas de tout son cœur que sa sœur Juda la traîtresse est revenue vers moi, mais avec hypocrisie, déclare l’Eternel.»
French Vigouroux 1902 Bible Et après tout cela, la perfide (prévaricatrice) Juda, sa sœur, n'est pas revenue à moi de tout son cœur, mais d'une manière mensongère, dit le Seigneur.