Jeremiah 29:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Construisez des maisons et installez-vous y, plantez des jardins et mangez-en les productions, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | “Construisez des maisons pour vous y installer; plantez des jardins pour vous nourrir de ce qu'ils produiront. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Bâtissez des maisons et habitez-les; plantez des jardins et mangez-en les fruits. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Bâtissez des maisons et habitez-y; plantez des jardins et mangez-en les fruits; |
| French (La Bible expliquée) | “Construisez des maisons pour vous y installer; plantez des jardins pour vous nourrir de ce qu'ils produiront. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Bâtissez des maisons, et habitez-les; plantez des jardins, et mangez-en les fruits. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Bâtissez des maisons et habitez-les; plantez des jardins et mangez-en le fruit. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Bâtissez des maisons et habitez-les; plantez des jardins et mangez-en le fruit; |
| French Jerusalem 1998 | Bâtissez des maisons et installez-vous; plantez des jardins et mangez leurs fruits; |
| French Machaira 2012 | Bâtissez des maisons, et les habitez; plantez des jardins, et mangez-en les fruits; |
| French Martin 1744 | Bâtissez des maisons, et [y] demeurez; plantez des jardins, et en mangez les fruits. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Bâtissez des maisons, et habitez-les; plantez des jardins, et mangez-en les fruits. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Construisez des maisons pour vous y installer; plantez des jardins pour vous nourrir de ce qu'ils produiront. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Bâtissez des maisons et habitez-les; plantez des jardins et mangez-en les fruits. |
| French OST (Ostervald) | Bâtissez des maisons, et les habitez; plantez des jardins, et mangez-en les fruits; |
| French OST - Osterwald | Bâtissez des maisons, et les habitez; plantez des jardins, et mangez-en les fruits; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | “Bâtissez des maisons et habitez-les. Plantez des jardins et mangez ce qu’ils produisent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Bâtissez des maisons, et habitez-les, et plantez des jardins et mangez-en les fruits; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Construisez des maisons et habitez-les, plantez des jardins et mangez-en les fruits! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Bâtissez des maisons, et habitez-les ; plantez des jardins, et mangez-en les fruits. |