Jeremiah 28:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors le prophète Jérémie dit au prophète Hanania devant les prêtres et devant tout le peuple qui se tenaient dans le Temple : |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le prophète Jérémie répondit au prophète Hanania en présence des prêtres et de tous les gens qui se trouvaient au temple: |
| French (Catholique Crampon 1923) | Jérémie le prophète répondit à Hananias le prophète, en présence des prêtres et en présence de tous ceux qui se tenaient dans la maison de Yahweh; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Jérémie le prophète parla à Hanania, le prophète, aux yeux des sacrificateurs et aux yeux de tout le peuple, qui se tenaient dans la maison de l'Éternel. |
| French (La Bible expliquée) | Le prophète Jérémie répondit au prophète Hanania en présence des prêtres et de tous les gens qui se trouvaient au temple: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jérémie, le prophète, répondit à Hanania, le prophète, en présence des sacrificateurs et de tout le peuple qui se tenaient dans la maison de l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le prophète Jérémie répondit au prophète Hanania, sous les yeux des prêtres et de tout le peuple qui se tenaient dans la maison du Seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Jérémie le prophète répondit à Hanania le prophète en présence des sacrificateurs et en présence de tous ceux qui se tenaient dans la maison de l'Eternel; |
| French Jerusalem 1998 | Alors le prophète Jérémie répondit au prophète Hananya, devant les prêtres et tout le peuple présents dans le Temple de Yahvé. |
| French Machaira 2012 | Alors Jérémie, le prophète, parla à Hanania, le prophète, en présence des sacrificateurs et en présence de tout le peuple, qui se tenaient dans la maison de YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | Alors Jérémie le Prophète parla à Hanania le Prophète, en la présence des Sacrificateurs, et en la présence de tout le peuple qui assistaient dans la maison de l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jérémie, le prophète, répondit à Hanania, le prophète, en présence des sacrificateurs et de tout le peuple qui se tenaient dans la maison de l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le prophète Jérémie répondit au prophète Hanania en présence des prêtres et de tous les gens qui se trouvaient dans la maison du Seigneur: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le prophète Jérémie répondit au prophète Hanania, sous les yeux des sacrificateurs et sous les yeux de tout le peuple qui se tenaient dans la Maison de l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Alors Jérémie, le prophète, parla à Hanania, le prophète, en présence des sacrificateurs et en présence de tout le peuple, qui se tenaient dans la maison de l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | Alors Jérémie, le prophète, parla à Hanania, le prophète, en présence des sacrificateurs et en présence de tout le peuple, qui se tenaient dans la maison de l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le prophète Jérémie a répondu au prophète Hanania, devant les prêtres et devant tous ceux qui étaient dans le temple: |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors Jérémie, le prophète, parla à Ananias, le prophète, en présence des sacrificateurs et en présence de tout le peuple qui se tenait dans la maison de l'Éternel; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le prophète Jérémie répondit au prophète Hanania en présence des prêtres et de tout le peuple, alors qu’ils se tenaient dans la maison de l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le prophète Jérémie répondit au prophète Hananias, devant les prêtres et devant tout le peuple qui se tenait dans la maison du Seigneur ; |