Jeremiah 27:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Pourquoi devriez-vous mourir, toi et ton peuple, par l’épée, la famine et la peste, comme l’Eternel en menace le peuple qui ne se soumettra pas au roi de Babylone ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Pourquoi faudrait-il que toi et ton peuple vous mouriez par la guerre, la famine ou la peste? C'est pourtant ce qui arrivera à toute nation qui refusera de se soumettre au roi de Babylone, comme le Seigneur l'a dit. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Pourquoi mourriez-vous, toi et ton peuple, par l’épée, par la famine et par la peste, comme Yahweh l’a dit, de la nation qui ne voudra pas servir le roi de Babylone? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Pourquoi mourriez-vous, toi et ton peuple, par l'épée, par la famine, et par la peste, selon que l'Éternel a parlé contre la nation qui ne servira pas le roi de Babylone? |
| French (La Bible expliquée) | Pourquoi faudrait-il que toi et ton peuple vous mouriez par la guerre, la famine ou la peste? C'est pourtant ce qui arrivera à toute nation qui refusera de se soumettre au roi de Babylone, comme le Seigneur l'a dit. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Pourquoi mourriez-vous, toi et ton peuple, par l'épée, par la famine et par la peste, comme l'Eternel l'a prononcé sur la nation qui ne se soumettra pas au roi de Babylone? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Pourquoi devriez-vous mourir, toi et ton peuple, par l'épée, par la famine et par la peste, comme le Seigneur l'a dit à la nation qui ne se soumettra pas au roi de Babylone? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Pourquoi mourriez-vous, toi et ton peuple, par l'épée, par la famine et par la peste, comme l'Eternel l'a dit au peuple qui ne voudra pas servir le roi de Babylone? |
| French Jerusalem 1998 | (Pourquoi tenez-vous à mourir, toi et ton peuple, par l'épée, la famine et la peste, comme Yahvé en a menacé la nation qui ne servira pas le roi de Babylone?) |
| French Machaira 2012 | Pourquoi mourriez-vous, toi et ton peuple, par l’épée, par la famine et par la peste, selon que YEHOVAH l’a dit de la nation qui ne se soumettrait pas au roi de Babylone? |
| French Martin 1744 | Pourquoi mourriez-vous, toi et ton peuple, par l'épée, et par la famine, et par la mortalité, selon que l'Eternel a parlé touchant la nation qui ne se sera point soumise au Roi de Babylone? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Pourquoi mourriez-vous, toi et ton peuple, par l'épée, par la famine et par la peste, comme l'Eternel l'a prononcé sur la nation qui ne se soumettra pas au roi de Babylone? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pourquoi faudrait-il que toi et ton peuple vous mouriez par la guerre, la famine ou la peste? C'est pourtant ce qui arrivera à tout pays qui refusera d'être assujetti au roi de Babylone, comme le Seigneur l'a dit. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Pourquoi devriez-vous mourir, toi et ton peuple, par l'épée, par la famine et par la peste, comme l'Éternel l'a dit à la nation qui ne servira pas le roi de Babylone? |
| French OST (Ostervald) | Pourquoi mourriez-vous, toi et ton peuple, par l'épée, par la famine et par la peste, selon que l'Éternel l'a dit de la nation qui ne se soumettrait pas au roi de Babylone? |
| French OST - Osterwald | Pourquoi mourriez-vous, toi et ton peuple, par l'épée, par la famine et par la peste, selon que l'Éternel l'a dit de la nation qui ne se soumettrait pas au roi de Babylone? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pourquoi est-ce que vous voulez mourir, toi et ton peuple, par la guerre, la famine ou la peste? C’est pourtant ce que le Seigneur a annoncé au peuple qui ne servira pas le roi de Babylone. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Pourquoi voudriez-vous, toi et ton peuple, mourir par l'épée, la famine et la peste, comme l'Éternel en a menacé le peuple qui ne se soumettra pas au roi de Babel? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Pourquoi devriez-vous mourir, toi et ton peuple, par l'épée, par la famine et par la peste, conformément à la parole prononcée par l'Eternel à l’intention de la nation qui ne servira pas le roi de Babylone? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Pourquoi mourr(i)ez-vous, toi et ton peuple, par le glaive, par la famine et par la peste, comme le Seigneur l'a dit au sujet de la nation qui ne voudra pas se soumettre au roi de Babylone ? |