Jeremiah 26:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quelques responsables du pays se levèrent et dirent à toute la foule qui était rassemblée : |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il y eut même quelques membres du conseil des Anciens qui s'avancèrent pour dire à toute l'assemblée: |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et quelques-uns des anciens du pays, s’étant levés, dirent à toute l’assemblée du peuple: |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et quelques hommes des anciens du pays se levèrent, et parlèrent à toute la congrégation du peuple, disant: |
| French (La Bible expliquée) | Il y eut même quelques membres du conseil des Anciens qui s'avancèrent pour dire à toute l'assemblée: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et quelques-uns des anciens du pays se levèrent, et dirent à toute l'assemblée du peuple: |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Et quelques-uns des anciens du pays dirent à toute l'assemblée du peuple: |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et des hommes d'entre les anciens du pays se levèrent et dirent à toute l'assemblée du peuple: |
| French Jerusalem 1998 | Et quelques-uns des anciens du pays se levèrent pour dire à tout le peuple assemblé: |
| French Machaira 2012 | Et quelques-uns des anciens du pays se levèrent, et parlèrent à toute l’assemblée du peuple, en disant: |
| French Martin 1744 | Et quelques-uns des Anciens du pays se levèrent, et parlèrent à toute l'assemblée du peuple, en disant: |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et quelques-uns des anciens du pays se levèrent, et dirent à toute l'assemblée du peuple: |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Des membres du conseil des anciens s'avancèrent pour dire à toute l'assemblée du peuple: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et quelques-uns des anciens du pays se levèrent et dirent à toute l'assemblée du peuple: |
| French OST (Ostervald) | Et quelques-uns des anciens du pays se levèrent, et parlèrent à toute l'assemblée du peuple, en disant: |
| French OST - Osterwald | Et quelques-uns des anciens du pays se levèrent, et parlèrent à toute l'assemblée du peuple, en disant: |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ensuite, quelques hommes du conseil des Anciens se sont levés. Ils ont dit à toute l’assemblée du peuple: |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et des hommes d'entre les Anciens du pays se levèrent, et parlèrent à toute l'assemblée du peuple en ces mots : |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | De plus, des anciens du pays se levèrent et dirent à toute l'assemblée: |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors quelques-uns des plus anciens du pays se levèrent, et dirent à toute l'assemblée du peuple : |