Jeremiah 25:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est pourquoi, voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes : Puisque vous n’avez pas écouté mes paroles, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Voici donc ce que déclare le Seigneur de l'univers: Puisque vous n'avez pas écouté ce que je dis, |
| French (Catholique Crampon 1923) | C’est pourquoi ainsi parle Yahweh des armées: Parce que vous n’avez pas écouté mes paroles, |
| French (J.N. Darby) 1885 | C'est pourquoi, ainsi dit l'Éternel des armées: Parce que vous n'avez pas écouté mes paroles, |
| French (La Bible expliquée) | « Voici donc ce que déclare le Seigneur de l'univers: Puisque vous n'avez pas écouté ce que je dis, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel des armées: Parce que vous n'avez point écouté mes paroles, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | A cause de cela, ainsi parle le Seigneur (YHWH) des Armées: Parce que vous n'avez pas écouté mes paroles, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | C'est pourquoi l'Eternel des armées parle ainsi: Parce que vous n'avez point écouté mes paroles, |
| French Jerusalem 1998 | C'est pourquoi, ainsi parle Yahvé Sabaot: Puisque vous n'avez pas écouté mes paroles, |
| French Machaira 2012 | C’est pourquoi, ainsi a dit YEHOVAH des armées: Parce que vous n’avez pas écouté mes paroles, |
| French Martin 1744 | C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel des armées: parce que vous n'avez point écouté mes paroles, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel des armées: Parce que vous n'avez point écouté mes paroles, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | En conséquence, le Seigneur de l'univers déclare: Puisque vous n'avez pas écouté ce que je dis, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel des armées: Parce que vous n'avez pas écouté mes paroles, me voici, |
| French OST (Ostervald) | C'est pourquoi, ainsi a dit l'Éternel des armées: Parce que vous n'avez pas écouté mes paroles, |
| French OST - Osterwald | C'est pourquoi, ainsi a dit l'Éternel des armées: Parce que vous n'avez pas écouté mes paroles, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Eh bien, voici le message du Seigneur de l’univers: “Puisque vous n’avez pas écouté mes paroles, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel des armées: Parce que vous n'avez point écouté mes paroles, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »C'est pourquoi, voici ce que dit l’Eternel, le maître de l’univers: Puisque vous n'avez pas écouté mes paroles, |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'est pourquoi, ainsi parle le Seigneur des armées : Parce que vous n'avez pas écouté mes paroles, |