Jeremiah 25:37 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Sous l’effet de son ardente colère, les paisibles enclos ╵sont réduits au silence.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Son ardente indignation plonge les plaisantes prairies dans un silence de mort.
French (Catholique Crampon 1923) Les campagnes paisibles sont, dévastées Par le feu de la colère de Yahweh;
French (J.N. Darby) 1885 et les parcs paisibles sont désolés devant l'ardeur de la colère de l'Éternel.
French (La Bible expliquée) Son ardente indignation plonge les plaisantes prairies dans un silence de mort.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les habitations paisibles sont détruites Par la colère ardente de l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les pâturages prospères sont silencieux à cause de la colère ardente du Seigneur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les champs de la paix sont désolés par l'ardeur de la colère de l'Eternel;
French Jerusalem 1998 les paisibles pâturages sont réduits au silence à cause de l'ardente colère de Yahvé!
French Machaira 2012 Et les demeures paisibles sont ravagées, à cause de l’ardeur de la colère de YEHOVAH.
French Martin 1744 Et les cabanes paisibles seront abattues, à cause de l'ardeur de la colère de l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les habitations paisibles sont détruites Par la colère ardente de l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Son ardente indignation plonge les plaisantes prairies dans un silence de mort.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les enclos paisibles sont silencieux Par la colère ardente de l'Éternel.
French OST (Ostervald) Et les demeures paisibles sont ravagées, à cause de l'ardeur de la colère de l'Éternel.
French OST - Osterwald Et les demeures paisibles sont ravagées, à cause de l'ardeur de la colère de l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) À cause de sa violente colère, un silence de mort couvre les champs paisibles.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et les champs de la paix sont ravagés par le feu de la colère de l'Éternel :
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les plaines prospères sont réduites au silence à cause de la colère ardente de l'Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible Les champs de la paix sont en silence devant la colère et la fureur du Seigneur.