Jeremiah 25:36 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) On entend les clameurs ╵poussées par les bergers, et les lamentations ╵des puissants du troupeau, car l’Eternel dévaste ╵leurs pâturages.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) J'entends déjà leurs cris, leurs plaintes de douleur: le Seigneur, en effet, dévaste leur pâturage.
French (Catholique Crampon 1923) On entend les cris des pasteurs Et les hurlements des chefs du troupeau, Car Yahweh ravage leur pâturage.
French (J.N. Darby) 1885 Il y aura une voix du cri des pasteurs et un hurlement des nobles du troupeau; car l'Éternel dévaste leur pâturage,
French (La Bible expliquée) J'entends déjà leurs cris, leurs plaintes de douleur: le Seigneur, en effet, dévaste leur pâturage.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) On entend les cris des pasteurs, Les gémissements des conducteurs de troupeaux; Car l'Eternel ravage leur pâturage.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Entendez les cris des bergers, le hurlement des princes des troupeaux, car le Seigneur ravage le lieu où ils faisaient paître.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) On entend les cris des bergers et les hurlements des chefs du troupeau; car l'Eternel dévaste leur pâturage.
French Jerusalem 1998 Clameur des pasteurs, hurlement des chefs du troupeau! Car Yahvé a dévasté leur pacage,
French Machaira 2012 On entend le cri des pasteurs, et le gémissement des conducteurs du troupeau; car YEHOVAH dévaste leurs pâturages,
French Martin 1744 Il y aura une voix du cri des pasteurs, et un hurlement des plus puissants du troupeau, à cause que l'Eternel s'en va ravager leurs pâturages.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) On entend les cris des bergers, Les gémissements des conducteurs de troupeaux; Car l'Eternel ravage leur pâturage.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) J'entends déjà leurs cris, leurs plaintes de douleur: le Seigneur, en effet, dévaste leur pâturage.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Entendez le cri des bergers, Le hurlement des conducteurs de troupeaux, Car l'Éternel saccage leur pâturage.
French OST (Ostervald) On entend le cri des bergers, et le gémissement des conducteurs du troupeau; car l'Éternel dévaste leurs pâturages,
French OST - Osterwald On entend le cri des pasteurs, et le gémissement des conducteurs du troupeau; car l'Éternel dévaste leurs pâturages,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) J’entends leurs cris, j’entends leurs plaintes. En effet, le Seigneur détruit leur pâturage.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 On entend les cris des pasteurs, et les gémissements des chefs du troupeau; car l'Éternel dévaste leur pâturage,
French S21 2007 (Bible Segond 21) On entend les cris des bergers, les hurlements des puissants du troupeau, car l'Eternel dévaste leur pâturage.
French Vigouroux 1902 Bible On entend(ra) les cris des pasteurs et les hurlements (la clameur) des chefs du troupeau, car le Seigneur a ravagé leurs pâturages.