Jeremiah 25:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | à tous les rois de l’Arabie, à tous les rois des peuples habitant le désert ; |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | – les rois d'Arabie et les diverses peuplades qui vivent au désert; |
| French (Catholique Crampon 1923) | à tous les rois d’Arabie, à tous les rois des peuples mélangés qui habitent le désert; |
| French (J.N. Darby) 1885 | et à tous les rois d'Arabie, et à tous les rois du peuple mélangé, qui demeurent dans le désert; |
| French (La Bible expliquée) | – les rois d'Arabie et les diverses peuplades qui vivent au désert; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | A tous les rois d'Arabie, Et à tous les rois des Arabes qui habitent dans le désert; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | à tous les rois d'Arabie, et à tous les rois de la population mêlée qui demeure dans le désert; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | à tous les rois d'Arabie, à tous les rois des peuples mélangés qui habitent le désert; |
| French Jerusalem 1998 | tous les rois de l'Arabie (et tous les rois du ramassis des étrangers) qui habitent le désert. |
| French Machaira 2012 | A tous les rois d’Arabie, et à tous les rois du mélange de nations qui habitent au désert; |
| French Martin 1744 | A tous les Rois d'Arabie, et à tous les Rois du mélange qui habitent au désert. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | A tous les rois d'Arabie, Et à tous les rois des Arabes qui habitent dans le désert; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | les rois d'Arabie et les diverses peuplades qui vivent au désert; |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | À tous les rois d'Arabie, Et à tous les rois d'occident Qui habitent dans le désert; |
| French OST (Ostervald) | A tous les rois d'Arabie, et à tous les rois du mélange de nations qui habitent au désert; |
| French OST - Osterwald | A tous les rois d'Arabie, et à tous les rois du mélange de nations qui habitent au désert; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | – les rois d’Arabie et les peuples qui vivent dans le désert; |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et à tous les rois de l'Arabie, et à tous les rois des confédérés, habitants du désert, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | à tous les rois d'Arabie et à tous ceux des populations diverses qui habitent le désert; |
| French Vigouroux 1902 Bible | à tous les rois d'Arabie, à tous les rois d'Occident qui habitent dans le désert ; |