Jeremiah 25:22 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | à tous les rois de Tyr, à tous ceux de Sidon ainsi qu’aux rois des îles et des régions côtières au-delà de la mer, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | – l'ensemble des rois de Tyr, de Sidon et de la côte au-delà de la mer; |
| French (Catholique Crampon 1923) | à tous les rois de Tyr, à tous les rois de Sidon, et aux rois des îles qui sont par delà la mer; |
| French (J.N. Darby) 1885 | et à tous les rois de Tyr, et à tous les rois de Sidon; et aux rois des îles qui sont au delà de la mer; |
| French (La Bible expliquée) | – l'ensemble des rois de Tyr, de Sidon et de la côte au-delà de la mer; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | A tous les rois de Tyr, à tous les rois de Sidon, Et aux rois des îles qui sont au delà de la mer; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | à tous les rois de Tyr, à tous les rois de Sidon et aux rois de l'île qui est au-delà de la mer; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | à tous les rois de Tyr, à tous les rois de Sidon et aux rois des îles qui sont par-delà la mer; |
| French Jerusalem 1998 | (tous) les rois de Tyr, (tous) les rois de Sidon, les rois de l'île qui est au-delà de la mer; |
| French Machaira 2012 | A tous les rois de Tyr, à tous les rois de Sidon, et aux rois des côtes qui sont au delà de la mer; |
| French Martin 1744 | A tous les Rois de Tyr; et à tous les Rois de Sidon; et aux Rois des Iles qui sont au delà de la mer; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | A tous les rois de Tyr, à tous les rois de Sidon, Et aux rois des îles qui sont au-delà de la mer; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | l'ensemble des rois de Tyr, de Sidon et de la côte au-delà de la mer; |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | À tous les rois de Tyr, à tous les rois de Sidon Et aux rois de l'île qui est au-delà de la mer; |
| French OST (Ostervald) | A tous les rois de Tyr, à tous les rois de Sidon, et aux rois des côtes qui sont au delà de la mer; |
| French OST - Osterwald | A tous les rois de Tyr, à tous les rois de Sidon, et aux rois des côtes qui sont au delà de la mer; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | – tous les rois de Tyr, de Sidon et du territoire au-delà de la mer; |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et à tous les rois de Tyr, et à tous les rois de Sidon, et aux rois des îles qui sont au delà de la mer; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | à tous les rois de Tyr, à tous ceux de Sidon et à ceux de la côte située de l'autre côté de la mer; |
| French Vigouroux 1902 Bible | à tous les rois de Tyr et à tous les rois de Sidon, et aux rois du pays des îles qui sont au-delà de la mer ; |