Jeremiah 25:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | à tout le ramassis de peuples vivant dans leur pays, à tous les rois du pays d’Outs, à tous les rois des Philistins, à Ashkelôn, Gaza, Eqrôn et à ce qui reste d’Ashdod, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | et les diverses peuplades qui vivent en Égypte; – les rois du pays d'Ous; – les rois des Philistins: ceux d'Ascalon, de Gaza, d'Écron et de ce qui reste d'Asdod; |
| French (Catholique Crampon 1923) | et à tout le mélange de peuples; à tous les rois du pays de Uts; à tous les rois du pays des Philistins, à Ascalon, Gaza, Accaron et aux restes d’Azoth; |
| French (J.N. Darby) 1885 | et à tout le peuple mélangé, et à tous les rois du pays d'Uts, et à tous les rois du pays des Philistins, et à Askalon, et à Gaza, et à Ékron, et au reste d'Asdod; |
| French (La Bible expliquée) | et les diverses peuplades qui vivent en Égypte; – les rois du pays d'Ous; – les rois des Philistins: ceux d'Ascalon, de Gaza, d'Écron et de ce qui reste d'Asdod; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | A toute l'Arabie, à tous les rois du pays d'Uts, A tous les rois du pays des Philistins, A Askalon, à Gaza, à Ekron, et à ce qui reste d'Asdod; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | à toute la population mêlée, à tous les rois du pays d'Outs, à tous les rois du pays des Philistins, à Ashqelôn, à Gaza, à Eqrôn et à ce qui reste d'Ashdod; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | à tout le mélange de peuples, et à tous les rois du pays de Uts, à tous les rois du pays des Philistins, à Askalon, Gaza, Ekron et aux restes d'Asdod; |
| French Jerusalem 1998 | ainsi que tout le ramassis des étrangers (tous les rois du pays de Uç); tous les rois du pays des Philistins, Ashqelôn, Gaza, Eqrôn et ce qui reste encore d'Ashdod; |
| French Machaira 2012 | A tout le mélange des peuples d’Arabie, à tous les rois du pays d’Uts; à tous les rois du pays des Philistins: à Askélon, à Gaza, à Ékron, et au reste d’Asdod; |
| French Martin 1744 | Et à tout le mélange [d'Arabie], et à tous les Rois du pays de Huts; et à tous les Rois du pays des Philistins, à Askélon, Gaza, et Hékron, et au reste d'Asdod. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | A toute l'Arabie, à tous les rois du pays d'Uts, A tous les rois du pays des Philistins, A Askalon, à Gaza, à Ekron, et à ce qui reste d'Asdod; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | et les diverses peuplades qui vivent en Égypte; les rois du pays d'Ous; les rois des Philistins: ceux d'Ascalon, de Gaza, d'Écron et de ce qui reste d'Asdod; |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | À tout l'occident, À tous les rois du pays d'Outs, À tous les rois du pays des Philistins, À Askalon, à Gaza, à Ékron et à ce qui reste d'Asdod; |
| French OST (Ostervald) | A tout le mélange des peuples d'Arabie, à tous les rois du pays d'Uts; à tous les rois du pays des Philistins: à Askélon, à Gaza, à Ékron, et au reste d'Asdod; |
| French OST - Osterwald | A tout le mélange des peuples d'Arabie, à tous les rois du pays d'Uts; à tous les rois du pays des Philistins: à Askélon, à Gaza, à Ékron, et au reste d'Asdod; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | ainsi que tous les autres peuples qui vivent en Égypte; – les rois du pays d’Ous; – les rois des Philistins: ceux d’Ascalon, de Gaza, d’Écron et de ce qui reste d’Asdod; |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et à tous les confédérés, et à tous les rois du pays de Uts, et à tous les rois du pays des Philistins; et à Askalon, et à Gaza, et à Hécron, et aux restes d'Asdod; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | aux peuples de toutes sortes, à tous les rois du pays d'Uts, à tous ceux du pays des Philistins, à Askalon, à Gaza, à Ekron et à ce qui reste d'Asdod; |
| French Vigouroux 1902 Bible | et (tous) généralement (:) à tous les rois du pays d'Ausite, et à tous les rois du pays des Philistins, à Ascalon, à Gaza, à Accaron, et à ce qui reste d'Azot, |