Jeremiah 23:37 — Compare Translations

19 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu demanderas au prophète : « Que t’a répondu l’Eternel ? » ou : « Qu’a déclaré l’Eternel ? »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Oui, ce qu'il faut demander à un prophète, c'est: “Que t'a répondu le Seigneur, que t'a-t-il dit?”
French (Catholique Crampon 1923) Tu diras au prophète: "Que t’a répondu Yahweh? qu’a dit Yahweh?"
French (J.N. Darby) 1885 Ainsi tu diras au prophète: Que t'a répondu l'Éternel, et qu'a dit l'Éternel?
French (La Bible expliquée) Oui, ce qu'il faut demander à un prophète, c'est: “Que t'a répondu le Seigneur, que t'a-t-il dit?”
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu diras au prophète: Que t'a répondu l'Eternel? Qu'a dit l'Eternel?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu diras au prophète: « Que t'a répondu le Seigneur? Qu'a dit le Seigneur? »
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu diras au prophète: Que t'a répondu l'Eternel et qu'a dit l'Eternel?
French Jerusalem 1998 Tu parleras ainsi au prophète: "Que t'a répondu Yahvé?" Ou: "Qu'a dit Yahvé?"
French Machaira 2012 Tu diras ainsi au prophète: Que t’a répondu YEHOVAH, ou qu’a prononcé YEHOVAH?
French Martin 1744 Tu diras ainsi au Prophète: que t'a répondu l'Eternel, et que t'a prononcé l'Eternel?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu diras au prophète: Que t'a répondu l'Eternel? Qu'a dit l'Eternel?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors au prophète, tu demanderas: Que t'a répondu le Seigneur, que t'a-t-il dit à toi?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu diras au prophète: Que t'a répondu l'Éternel? Qu'a dit l'Éternel?
French OST (Ostervald) Tu diras ainsi au prophète: Que t'a répondu l'Éternel, ou qu'a prononcé l'Éternel?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Oui, voici ce qu’il faut demander à un prophète: “Qu’est-ce que le Seigneur t’a répondu? Qu’est-ce que le Seigneur t’a dit?”
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Voici comment tu parleras au prophète: Que t'a répondu l'Éternel, et qu'a dit l'Éternel?
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Voici ce que tu diras au prophète: ‘Que t'a répondu l'Eternel? Qu'a dit l'Eternel?’
French Vigouroux 1902 Bible Tu diras au prophète : Que t'a répondu le Seigneur ? et qu'est-ce que le Seigneur a dit ?