Jeremiah 22:27 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quant au pays où ils voudraient tant revenir, ils n’y reviendront pas.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Vous aurez beau désirer ardemment revenir dans votre pays, vous n'y parviendrez pas.” »
French (Catholique Crampon 1923) Et au pays où ils aspireront à revenir, Ils ne reviendront pas.
French (J.N. Darby) 1885 Et, dans le pays où ils désirent ardemment de retourner, ils ne retourneront point.
French (La Bible expliquée) Vous aurez beau désirer ardemment revenir dans votre pays, vous n'y parviendrez pas.” »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais dans le pays où ils auront le désir de retourner, Ils ne retourneront pas.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) ils ne reviendront jamais dans le pays où ils désireront tant revenir.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et au pays où de toute leur âme ils désireront revenir, ils n'y reviendront pas.
French Jerusalem 1998 Et ce pays où ils désirent ardemment revenir, ils n'y reviendront pas!
French Machaira 2012 Et quant au pays où leur âme aspire à retourner, ils n’y retourneront point.
French Martin 1744 Et quant au pays qu’ils désirent pour y retourner, ils n'y retourneront point.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais dans le pays où ils auront le désir de retourner, Ils ne retourneront pas.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils auront beau désirer ardemment revenir sur cette terre, jamais ils ne reviendront.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais dans le pays où ils porteront leur désir pour y retourner, Ils ne retourneront pas.
French OST (Ostervald) Et quant au pays où leur âme aspire à retourner, ils n'y retourneront point.
French OST - Osterwald Et quant au pays où leur âme aspire à retourner, ils n'y retourneront point.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) De toutes vos forces, vous souhaiterez revenir, mais vous ne reviendrez pas.” »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et dans le pays où votre âme aspire à revenir, ils ne reviendront pas.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quant au pays où ils désireront tant retourner, ils n’y retourneront pas.
French Vigouroux 1902 Bible Et ce pays vers lequel ils élèvent leur âme, désireux d'y revenir, ils n'y reviendront pas.