Jeremiah 2:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est pourquoi je vous intente un procès, à vous et à vos descendants. L’Eternel le déclare.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) C'est pourquoi je reste en procès contre vous, et le serai encore avec vos descendants, déclare le Seigneur.
French (Catholique Crampon 1923) Aussi je veux encore plaider contre vous, dit Yahweh, Et contre les enfants de vos enfants.
French (J.N. Darby) 1885 C'est pourquoi je contesterai encore avec vous, dit l'Éternel, je contesterai avec les fils de vos fils.
French (La Bible expliquée) C'est pourquoi je reste en procès contre vous, et le serai encore avec vos descendants, déclare le Seigneur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) C'est pourquoi je veux encore contester avec vous, dit l'Eternel, Je veux contester avec les enfants de vos enfants.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est pourquoi je vous accuse encore, – déclaration du Seigneur  – j'accuse aussi les fils de vos fils.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Aussi vais-je encore plaider contre vous, dit l'Eternel, et contre les fils de vos fils.
French Jerusalem 1998 Aussi vais-je encore plaider contre vous - oracle de Yahvé - et plaider contre les fils de vos fils:
French Machaira 2012 C’est pourquoi je conteste encore avec vous, dit YEHOVAH, et je contesterai avec les enfants de vos enfants.
French Martin 1744 Pour cette cause encore je plaiderai avec vous, dit l'Eternel, et je plaiderai avec les enfants de vos enfants.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) C'est pourquoi je veux encore contester avec vous, dit l'Eternel, Je veux contester avec les enfants de vos enfants.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est pourquoi j'ouvre un procès contre vous, qui se terminera au temps de vos petits-enfants, déclare le Seigneur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est pourquoi j'entre encore en procès avec vous, – Oracle de l'Éternel – J'entre en procès avec les fils de vos fils.
French OST (Ostervald) C'est pourquoi je conteste encore avec vous, dit l'Éternel, et je contesterai avec les enfants de vos enfants.
French OST - Osterwald C'est pourquoi je conteste encore avec vous, dit l'Éternel, et je contesterai avec les enfants de vos enfants.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) C’est pourquoi je vais continuer à vous accuser, et j’accuserai aussi les enfants de vos enfants. Voilà ce que le Seigneur déclare.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 C'est pourquoi je veux encore vous faire le procès, dit l'Éternel, et faire le procès aux enfants de vos enfants.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »C'est pourquoi je veux encore lancer des accusations contre vous, déclare l'Eternel, je veux aussi en lancer contre vos descendants.
French Vigouroux 1902 Bible C'est pourquoi j'entrerai encore en jugement avec vous, dit le Seigneur, et je contesterai (disputerai) avec vos enfants (fils).