Jeremiah 2:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car ta méchanceté ╵entraînera ton châtiment, ton infidélité ╵fera venir ta punition. Sache et vois bien ╵combien il est mauvais, ╵combien il est amer de t’être détourné ╵de l’Eternel, ton Dieu, de ne plus avoir peur de moi. L’Eternel le déclare, ╵le Seigneur des armées célestes.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Sois puni par le mal que tu as fait, sois châtié par ta propre trahison! Ainsi tu te rendras compte combien c'est amer et mauvais d'abandonner le Seigneur ton Dieu, et de ne plus reconnaître mon autorité, déclare le Seigneur, le Dieu de l'univers.»
French (Catholique Crampon 1923) Ton impiété te châtie et tes rébellions te punissent; Sache donc et vois combien il est mauvais et amer D’avoir abandonné Yahweh ton Dieu, Et de n’avoir de moi aucune crainte, Dit le Seigneur Yahweh des armées.
French (J.N. Darby) 1885 Ton iniquité te châtie, et tes rébellions te reprennent; et connais, et vois, que c'est une chose mauvaise et amère que tu aies abandonné l'Éternel, ton Dieu, et que ma crainte ne soit pas en toi, dit le Seigneur, l'Éternel des armées.
French (La Bible expliquée) Sois puni par le mal que tu as fait, sois châtié par ta propre trahison! Ainsi tu te rendras compte combien c'est amer et mauvais d'abandonner le Seigneur ton Dieu, et de ne plus reconnaître mon autorité, déclare le Seigneur, le Dieu de l'univers. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ta méchanceté te châtiera, et ton infidélité te punira, Tu sauras et tu verras que c'est une chose mauvaise et amère D'abandonner l'Eternel, ton Dieu, Et de n'avoir de moi aucune crainte, Dit le Seigneur, l'Eternel des armées.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Que ton mal te corrige, que tes infidélités te châtient! Vois bien comme c'est mauvais et amer d'abandonner le Seigneur, ton Dieu, de n'éprouver aucune frayeur devant moi! – déclaration du Seigneur Dieu (YHWH) des Armées.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Que ta méchanceté te redresse et que tes rébellions te châtient, et sache et vois combien il est mauvais et amer d'avoir abandonné l'Eternel ton Dieu, et de n'avoir pas eu crainte de moi, dit le Seigneur, l'Eternel des armées.
French Jerusalem 1998 Que ta méchanceté te châtie et que tes infidélités te punissent! Comprends et vois comme il est mauvais et amer d'abandonner Yahvé ton Dieu et de ne plus trembler devant moi, oracle du Seigneur Yahvé Sabaot.
French Machaira 2012 Ta malice te châtiera, et tes infidélités te reprendront; et tu sauras et tu verras que c’est une chose mauvaise et amère que tu aies abandonné YEHOVAH, ton Dieu, et que ma crainte ne soit pas en toi, dit le Seigneur, YEHOVAH des armées.
French Martin 1744 Ta malice te châtiera, et tes débauches te réprimanderont, afin que tu saches et que tu voies que c'est une chose mauvaise et amère, que tu aies abandonné l'Eternel ton Dieu, et que tu ne sois point rempli de ma frayeur, dit le Seigneur l'Eternel des armées.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ta méchanceté te châtiera, et ton infidélité te punira, Tu sauras et tu verras que c'est une chose mauvaise et amère D'abandonner l'Eternel, ton Dieu, Et de n'avoir de moi aucune crainte, Dit le Seigneur, l'Eternel des armées.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Que le mal que tu as fait te punisse! Que ta propre trahison soit ton châtiment! Ainsi tu te rendras compte combien il est amer et mauvais d'abandonner le Seigneur ton Dieu, et de ne plus reconnaître mon autorité, déclare le Seigneur, le Dieu de l'univers.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Que ta méchanceté te châtie, Et que tes inconstances te punissent. Reconnais et vois que c'est une chose mauvaise et amère D'abandonner l'Éternel, ton Dieu, Et de n'avoir de moi aucune crainte – Oracle du Seigneur, l'Éternel des armées.
French OST (Ostervald) Ta malice te châtiera, et tes infidélités te reprendront; et tu sauras et tu verras que c'est une chose mauvaise et amère que tu aies abandonné l'Éternel, ton Dieu, et que ma crainte ne soit pas en toi, dit le Seigneur, l'Éternel des armées.
French OST - Osterwald Ta malice te châtiera, et tes infidélités te reprendront; et tu sauras et tu verras que c'est une chose mauvaise et amère que tu aies abandonné l'Éternel, ton Dieu, et que ma crainte ne soit pas en toi, dit le Seigneur, l'Éternel des armées.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Sois puni par le mal que tu as fait! Que tes infidélités retombent sur toi! Ainsi tu verras et tu comprendras ceci: il est vraiment horrible et amer de m’abandonner, moi, le Seigneur ton Dieu. Oui, tu as cessé de me respecter. Voilà ce que déclare le Seigneur, D ieu de l’univers. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ta méchanceté te châtiera, et ta rébellion te punira, et tu sauras, tu verras que c'est un mal et une amertume d'abandonner l'Éternel, ton Dieu, et de n'avoir aucune crainte de moi, dit le Seigneur, l'Éternel des armées.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Ta méchanceté te punira et ton infidélité te jugera. Sache et constate que c'est mal et que c’est source d’amertume d'abandonner l'Eternel, ton Dieu, et de n'avoir aucun respect pour moi, déclare le Seigneur, l'Eternel, le maître de l’univers.
French Vigouroux 1902 Bible Ta malice t'accusera, et ton apostasie te châtiera. Sache et vois que (combien) c'est une chose mauvaise et amère d'avoir abandonné le Seigneur ton Dieu, et de n'avoir plus ma crainte devant les yeux, dit le Seigneur, le Dieu des armées.