Jeremiah 18:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Une fois, je décrète de déraciner un peuple ou un royaume, de le renverser et d’amener sa ruine. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Parfois, à propos d'une nation ou d'un royaume, je parle de déraciner, de renverser et de détruire. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tantôt je parle, touchant une nation et touchant un royaume, D’arracher, d’abattre et de détruire. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Au moment où je parle au sujet d'une nation et au sujet d'un royaume, pour arracher, pour démolir, et pour détruire, |
| French (La Bible expliquée) | Parfois, à propos d'une nation ou d'un royaume, je parle de déraciner, de renverser et de détruire. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Soudain je parle, sur une nation, sur un royaume, D'arracher, d'abattre et de détruire; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tantôt je parle, à propos d'une nation ou d'un royaume, de déraciner, de démolir et de faire disparaître; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tantôt je parle, touchant une nation et un royaume, d'arracher, d'abattre et de détruire; |
| French Jerusalem 1998 | Tantôt je parle, à propos d'une nation ou d'un royaume, d'arracher, de renverser et d'exterminer; |
| French Machaira 2012 | Au moment où j’aurai parlé d’une nation, d’un royaume, pour arracher, pour démolir et pour détruire, |
| French Martin 1744 | En un instant je parlerai contre une nation, et contre un Royaume, pour arracher, pour démolir, et pour détruire; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Soudain je parle, sur une nation, sur un royaume, D'arracher, d'abattre et de détruire; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Parfois, à propos d'un peuple ou d'un royaume, je parle de déraciner, de renverser et de détruire. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tantôt je parle, à propos d'une nation ou d'un royaume, D'arracher, d'abattre et de faire périr; |
| French OST (Ostervald) | Au moment où j'aurai parlé d'une nation, d'un royaume, pour arracher, pour démolir et pour détruire, |
| French OST - Osterwald | Au moment où j'aurai parlé d'une nation, d'un royaume, pour arracher, pour démolir et pour détruire, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quelquefois, au sujet d’un peuple ou d’un royaume, je parle d’arracher, d’abattre et de détruire. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Une fois je parle, touchant un peuple et un royaume, d'extirper, de détruire et de perdre. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | parfois je parle, à propos d’une nation ou d’un royaume, d'arracher, de démolir et de détruire, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Soudain je parlerai contre un peuple et contre un royaume, pour l'arracher, et pour le détruire, et pour le perdre (entièrement) ; |