Jeremiah 17:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Aussi leurs fils ont leurs pensées, ╵tournées vers leurs autels et vers leurs pieux sacrés ╵voués à Ashéra ╵près de chaque arbre vert sur les hautes collines |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Comme ils pensent à leurs enfants ils pensent à leurs autels, à leurs poteaux sacrés, aux arbres verts sur les collines. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Comme ils pensent à leurs enfants, Ainsi pensent-ils à leurs autels et à leurs idoles d’Astarté Près des arbres verts sur les collines élevées. |
| French (J.N. Darby) 1885 | comme leurs fils se souviennent de leurs autels et de leurs ashères auprès des arbres verts, sur les hautes collines. |
| French (La Bible expliquée) | Comme ils pensent à leurs enfants ils pensent à leurs autels, à leurs poteaux sacrés, aux arbres verts sur les collines. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Comme ils pensent à leurs enfants, ainsi pensent-ils à leurs autels Et à leurs idoles d'Astarté près des arbres verts, Sur les collines élevées. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ainsi leurs fils se souviendront de leurs autels, de leurs poteaux cultuels (leurs ashéras) près des arbres verdoyants, sur les collines élevées. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | pendant que leurs enfants se souviennent de leurs autels, de leurs aschères, près des arbres verts sur les collines élevées. |
| French Jerusalem 1998 | car leurs fils se souviennent de leurs autels et de leurs pieux sacrés, près des arbres verts, sur les collines élevées. |
| French Machaira 2012 | Comme ils pensent à leurs enfants, ainsi pensent-ils à leurs autels et à leurs images d’Ashéra auprès des arbres verts et sur les hautes collines. |
| French Martin 1744 | De sorte que leurs fils se souviendront de leurs autels, et de leurs bocages, auprès des arbres verts sur les hautes collines. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Comme ils pensent à leurs enfants, ainsi pensent-ils à leurs autels Et à leurs idoles d'Astarté près des arbres verts, Sur les collines élevées. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Comme des parents chérissent leurs enfants, ils chérissent leurs autels et leurs poteaux sacrés de la déesse Achéra, dressés près des arbres verdoyants sur les collines. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ainsi leurs fils se souviendront de leurs autels, De leurs poteaux d'Achéra près des arbres verdoyants, Sur les collines élevées. |
| French OST (Ostervald) | Comme ils pensent à leurs enfants, ainsi pensent-ils à leurs autels et à leurs images d'Ashéra auprès des arbres verts et sur les hautes collines. |
| French OST - Osterwald | Comme ils pensent à leurs enfants, ainsi pensent-ils à leurs autels et à leurs images d'Ashéra auprès des arbres verts et sur les hautes collines. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils pensent à leurs autels, à leurs poteaux sacrés et aux arbres verts sur les collines élevées comme ils pensent à leurs enfants. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Comme ils pensent à leurs enfants, ainsi pensent-ils à leurs autels, et à leurs Aschères près des arbres verdoyants et sur les collines élevées. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C’est comme de leurs propres enfants qu’ils se souviennent de leurs autels et de leurs poteaux sacrés, près des arbres verts, sur les collines élevées. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Puisque leurs enfants (fils) se souviennent de leurs autels, de leurs bois sacrés et de leurs arbres touffus sur les hautes montagnes, |