Jeremiah 17:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Aussi leurs fils ont leurs pensées, ╵tournées vers leurs autels et vers leurs pieux sacrés ╵voués à Ashéra ╵près de chaque arbre vert sur les hautes collines
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Comme ils pensent à leurs enfants ils pensent à leurs autels, à leurs poteaux sacrés, aux arbres verts sur les collines.
French (Catholique Crampon 1923) Comme ils pensent à leurs enfants, Ainsi pensent-ils à leurs autels et à leurs idoles d’Astarté Près des arbres verts sur les collines élevées.
French (J.N. Darby) 1885 comme leurs fils se souviennent de leurs autels et de leurs ashères auprès des arbres verts, sur les hautes collines.
French (La Bible expliquée) Comme ils pensent à leurs enfants ils pensent à leurs autels, à leurs poteaux sacrés, aux arbres verts sur les collines.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Comme ils pensent à leurs enfants, ainsi pensent-ils à leurs autels Et à leurs idoles d'Astarté près des arbres verts, Sur les collines élevées.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ainsi leurs fils se souviendront de leurs autels, de leurs poteaux cultuels (leurs ashéras) près des arbres verdoyants, sur les collines élevées.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) pendant que leurs enfants se souviennent de leurs autels, de leurs aschères, près des arbres verts sur les collines élevées.
French Jerusalem 1998 car leurs fils se souviennent de leurs autels et de leurs pieux sacrés, près des arbres verts, sur les collines élevées.
French Machaira 2012 Comme ils pensent à leurs enfants, ainsi pensent-ils à leurs autels et à leurs images d’Ashéra auprès des arbres verts et sur les hautes collines.
French Martin 1744 De sorte que leurs fils se souviendront de leurs autels, et de leurs bocages, auprès des arbres verts sur les hautes collines.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Comme ils pensent à leurs enfants, ainsi pensent-ils à leurs autels Et à leurs idoles d'Astarté près des arbres verts, Sur les collines élevées.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Comme des parents chérissent leurs enfants, ils chérissent leurs autels et leurs poteaux sacrés de la déesse Achéra, dressés près des arbres verdoyants sur les collines.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ainsi leurs fils se souviendront de leurs autels, De leurs poteaux d'Achéra près des arbres verdoyants, Sur les collines élevées.
French OST (Ostervald) Comme ils pensent à leurs enfants, ainsi pensent-ils à leurs autels et à leurs images d'Ashéra auprès des arbres verts et sur les hautes collines.
French OST - Osterwald Comme ils pensent à leurs enfants, ainsi pensent-ils à leurs autels et à leurs images d'Ashéra auprès des arbres verts et sur les hautes collines.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils pensent à leurs autels, à leurs poteaux sacrés et aux arbres verts sur les collines élevées comme ils pensent à leurs enfants.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Comme ils pensent à leurs enfants, ainsi pensent-ils à leurs autels, et à leurs Aschères près des arbres verdoyants et sur les collines élevées.
French S21 2007 (Bible Segond 21) C’est comme de leurs propres enfants qu’ils se souviennent de leurs autels et de leurs poteaux sacrés, près des arbres verts, sur les collines élevées.
French Vigouroux 1902 Bible Puisque leurs enfants (fils) se souviennent de leurs autels, de leurs bois sacrés et de leurs arbres touffus sur les hautes montagnes,