Jeremiah 17:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les voilà qui me disent : « Où sont donc les menaces ╵que l’Eternel a proférées ? Qu’elles se réalisent ! »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Voilà que tout le monde me dit: «Et la menace du Seigneur, où est-elle passée? Qu'elle se réalise donc!»
French (Catholique Crampon 1923) Voici qu’ils me disent: "Où est la parole de Yahweh? Qu’elle s’accomplisse donc!"
French (J.N. Darby) 1885 Voici, ceux-ci me disent: Où est la parole de l'Éternel? Qu'elle vienne donc!
French (La Bible expliquée) Voilà que tout le monde me dit: « Et la menace du Seigneur, où est-elle passée? Qu'elle se réalise donc! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Voici, ils me disent: Où est la parole de l'Eternel? Qu'elle s'accomplisse donc!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils me disent: Où est la parole du Seigneur? Qu'elle arrive donc!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Voici, ils me disent: Où est la parole de l'Eternel? Qu'elle s'accomplisse donc !
French Jerusalem 1998 Les voici qui me disent: Où est-elle, la parole de Yahvé? Qu'elle s'accomplisse donc!
French Machaira 2012 Voici, ceux-ci me disent: "Où est la Parole de YEHOVAH? Qu’elle arrive donc!"
French Martin 1744 Voici, ceux-ci me disent: où est la parole de l'Eternel? qu'elle vienne présentement!
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Voici, ils me disent: Où est la parole de l'Eternel? Qu'elle s'accomplisse donc!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Voilà que tout le monde me dit: « Et la menace du Seigneur, où est-elle passée? Qu'elle se réalise donc! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Voici qu'ils me disent: Où est la parole de l'Éternel? Qu'elle arrive donc!
French OST (Ostervald) Voici, ceux-ci me disent: "Où est la parole de l'Éternel? Qu'elle arrive donc! "
French OST - Osterwald Et moi, je n'ai pas refusé d'être pasteur à ta suite, et je n'ai pas désiré le jour du malheur, tu le sais! Ce qui est sorti de mes lèvres a été devant toi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les gens me disent: « Et la menace du Seigneur, où est-elle? Qu’il passe aux actes! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Voici, ils me disent: Où est la parole de l'Éternel? qu'elle se réalise donc!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Voici qu’ils me disent: ‘Où est la parole de l'Eternel? Qu'elle s'accomplisse donc!’
French Vigouroux 1902 Bible Voici qu'ils me disent : Où est la parole du Seigneur ? Qu'elle s'accomplisse (vienne).