Jeremiah 15:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Dès que j’ai trouvé tes paroles, je les ai dévorées. Elles ont fait ma joie et mon bonheur, car je porte ton nom, ô Eternel, ╵Dieu des armées célestes !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Dès qu'il m'arrivait une parole de toi, je la dévorais; elle causait ma joie et me mettait le cœur en fête, car je te suis consacré, Seigneur, Dieu de l'univers.
French (Catholique Crampon 1923) Dès que tu m’as communiqué tes paroles, je les ai dévorées; Elles sont devenues ma joie et l’allégresse de mon cour, Parce que ton nom a été invoqué sur moi, Yahweh, Dieu des armées.
French (J.N. Darby) 1885 Tes paroles se sont-elles trouvées, je les ai mangées; et tes paroles ont été pour moi l'allégresse et la joie de mon coeur; car je suis appelé de ton nom, ô Éternel, Dieu des armées!
French (La Bible expliquée) Dès qu'il m'arrivait une parole de toi, je la dévorais; elle causait ma joie et me mettait le cœur en fête, car je te suis consacré, Seigneur, Dieu de l'univers.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) J'ai recueilli tes paroles, et je les ai dévorées; Tes paroles ont fait la joie et l'allégresse de mon coeur; Car ton nom est invoqué sur moi, Eternel, Dieu des armées!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tes paroles se trouvaient là et je les ai dévorées; ta parole a fait la gaieté et la joie de mon cœur, car ton nom est invoqué sur moi, Seigneur (YHWH), Dieu des Armées!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Dès que tes paroles se sont trouvées, je les ai mangées: tes paroles sont devenues ma joie et l'allégresse de mon cœur, parce que ton nom a été invoqué sur moi, Eternel, Dieu des armées !
French Jerusalem 1998 Quand tes paroles se présentaient, je les dévorais: ta parole était mon ravissement et l'allégresse de mon coeur. Car c'est ton Nom que je portais, Yahvé, Dieu Sabaot.
French Machaira 2012 Dès que j’ai trouvé tes paroles, je les ai dévorées; et tes paroles sont la joie et l’allégresse de mon cœur. Car ton nom est invoqué sur moi, YEHOVAH, Dieu des armées!
French Martin 1744 Tes paroles se sont-elles trouvées? je les ai [aussitôt] mangées; et ta parole m'a été en joie, et elle a été l'allégresse de mon cœur; car ton Nom est réclamé sur moi, ô Eternel! Dieu des armées.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) J'ai recueilli tes paroles, et je les ai dévorées; Tes paroles ont fait la joie et l'allégresse de mon cœur; Car ton nom est invoqué sur moi, Eternel, Dieu des armées!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dès qu'une parole de toi me venait à l'esprit, je la dévorais; elle causait ma joie et me mettait le cœur en fête, car c'est ton nom que je porte, Seigneur, Dieu de l'univers.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tes paroles se sont trouvées (devant moi) Et je les ai dévorées, Tes paroles ont fait l'agrément et la joie de mon cœur; Car ton nom est invoqué sur moi, Éternel, Dieu des armées!
French OST (Ostervald) Dès que j'ai trouvé tes paroles, je les ai dévorées; et tes paroles sont la joie et l'allégresse de mon cœur. Car ton nom est invoqué sur moi, Éternel, Dieu des armées!
French OST - Osterwald Dès que j'ai trouvé tes paroles, je les ai dévorées; et tes paroles sont la joie et l'allégresse de mon coeur. Car ton nom est invoqué sur moi, Éternel, Dieu des armées!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand tes paroles se présentaient à moi, je les dévorais. Elles me donnaient de la joie, mon cœur était en fête. En effet, je t’appartiens, Seigneur, Dieu de l’univers.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Dès que tes paroles me furent offertes, je les dévorai; et tes paroles devinrent l'allégresse et la joie de mon cœur, car je suis appelé de ton nom, Éternel, Dieu des armées!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tes paroles se sont présentées à moi, et je les ai dévorées. Ta parole a provoqué mon allégresse, elle a fait la joie de mon cœur, car je suis appelé de ton nom, Eternel, Dieu de l’univers!
French Vigouroux 1902 Bible J'ai trouvé vos paroles, et je m'en suis nourri ; et votre parole est devenue la joie et l'allégresse de mon cœur, car votre nom a été invoqué sur moi, Seigneur, Dieu des armées.