Jeremiah 14:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Toi, l’espérance d’Israël, toi qui le sauves ╵au temps de la détresse, pourquoi te conduis-tu ╵comme un simple étranger ╵dans le pays, ou comme un voyageur ╵qui se détourne de sa route ╵pour passer la nuit quelque part ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Toi en qui espère Israël, toi qui l'as sauvé au temps de la détresse, pourquoi te conduis-tu comme un étranger au pays, comme un voyageur qui n'entre que pour la nuit?
French (Catholique Crampon 1923) O toi, l’espérance d’Israël, Son libérateur au temps de la détresse, Pourquoi serais-tu un étranger dans le pays, Comme un voyageur qui y dresse sa tente pour la nuit?
French (J.N. Darby) 1885 Attente d'Israël, celui qui le sauve au temps de la détresse! pourquoi serais-tu comme un étranger dans le pays, comme un voyageur qui se détourne pour passer la nuit?
French (La Bible expliquée) Toi en qui espère Israël, toi qui l'as sauvé au temps de la détresse, pourquoi te conduis-tu comme un étranger au pays, comme un voyageur qui n'entre que pour la nuit?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Toi qui es l'espérance d'Israël, Son sauveur au temps de la détresse, Pourquoi serais-tu comme un étranger dans le pays, Comme un voyageur qui y entre pour passer la nuit?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Toi, l'espérance d'Israël, son Sauveur au temps de la détresse, pourquoi serais-tu comme un immigré dans le pays, comme un voyageur qui fait un détour pour passer la nuit?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) O toi, l'espoir d'Israël, son libérateur au temps de la détresse, pourquoi serais-tu comme un étranger dans le pays, comme un voyageur qui y dresse sa tente pour la nuit?
French Jerusalem 1998 Espoir d'Israël, Yahvé, son Sauveur en temps de détresse, pourquoi es-tu comme un étranger en ce pays, comme un voyageur qui fait un détour pour la nuit?
French Machaira 2012 Toi qui es l’attente d’Israël et son libérateur au temps de la détresse, pourquoi serais-tu dans le pays comme un étranger, et comme un voyageur qui se détourne pour passer la nuit!
French Martin 1744 Toi qui es l'attente d'Israël, [et] son libérateur au temps de la détresse, pourquoi serais-tu en la terre comme un étranger, et comme un voyageur qui se détourne pour passer la nuit?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Toi qui es l'espérance d'Israël, Son sauveur au temps de la détresse, Pourquoi serais-tu comme un étranger dans le pays, Comme un voyageur qui y entre pour passer la nuit?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Toi en qui espère Israël, toi qui l'as sauvé en des temps difficiles, pourquoi te conduis-tu comme quelqu'un qui serait étranger à ce pays, quelqu'un de passage qui ne reste qu'une seule nuit?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Toi l'espérance d'Israël, Son sauveur au temps de la détresse, Pourquoi serais-tu comme un étranger de passage dans le pays, Comme un voyageur qui dresse (sa tente) pour passer la nuit?
French OST (Ostervald) Toi qui es l'attente d'Israël et son libérateur au temps de la détresse, pourquoi serais-tu dans le pays comme un étranger, et comme un voyageur qui se détourne pour passer la nuit!
French OST - Osterwald Toi qui es l'attente d'Israël et son libérateur au temps de la détresse, pourquoi serais-tu dans le pays comme un étranger, et comme un voyageur qui se détourne pour passer la nuit!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Seigneur, Israël met son espoir en toi, tu l’as sauvé au moment du malheur. Et maintenant, tu es comme un étranger dans ce pays, comme un voyageur de passage pour une seule nuit. Pourquoi?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Espoir d'Israël, toi, son aide au moment de la détresse, pourquoi serais-tu comme un étranger dans le pays, et comme un voyageur qui campe pour une nuit?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Toi qui es l'espérance d'Israël, son sauveur quand il est dans la détresse, pourquoi serais-tu pareil à un étranger dans le pays, à un voyageur qui ferait un détour pour passer la nuit?
French Vigouroux 1902 Bible Attente d'Israël, son sauveur au temps de la tribulation, pourquoi seriez-vous comme un étranger dans le pays, ou comme un voyageur qui y entre pour y demeurer peu de temps (passer la nuit) ?