Jeremiah 13:24 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Aussi, moi, l’Eternel, ╵je vous disperserai comme des brins de paille ╵dans le vent du désert.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je vais vous éparpiller comme des brins de paille emportés par le vent du désert.
French (Catholique Crampon 1923) Je les disperserai comme la paille Qu’emporte le vent du désert.
French (J.N. Darby) 1885 -Et je les disperserai comme le chaume qui s'en va par le vent du désert.
French (La Bible expliquée) Je vais vous éparpiller comme des brins de paille emportés par le vent du désert.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je les disperserai, comme la paille emportée Par le vent du désert.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je les disperserai, comme la paille emportée par le vent du désert.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Aussi les disperserai-je, comme la balle emportée par le vent du désert.
French Jerusalem 1998 Je vous disperserai donc comme paille légère au souffle du désert.
French Machaira 2012 Je les disperserai comme du chaume emporté par le vent du désert.
French Martin 1744 C'est pourquoi je les disperserai comme du chaume, qui est emporté ça et là par le vent du désert.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je les disperserai, comme la paille emportée Par le vent du désert.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je les éparpillerai comme des brins de paille emportés par le vent du désert.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je les disséminerai, Comme la paille emportée par le vent du désert.
French OST (Ostervald) Je les disperserai comme du chaume emporté par le vent du désert.
French OST - Osterwald Je les disperserai comme du chaume emporté par le vent du désert.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je vais donc vous faire partir de tous côtés, comme la paille légère emportée par le vent du désert. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais je les disséminerai comme la balle emportée au vent du désert.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Je les disperserai, tout comme de la paille emportée par le vent du désert.
French Vigouroux 1902 Bible Je les disperserai comme la paille que le vent emporte dans le désert.