Jeremiah 13:17 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Si vous n’écoutez pas, je pleurerai ╵secrètement sur votre orgueil, je pleurerai à chaudes larmes, mes yeux ruisselleront de larmes, car le troupeau de l’Eternel ╵va être emmené en captivité.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Si vous n'écoutez pas cet avertissement, il ne me restera plus, dans mon coin, qu'à pleurer de votre orgueil si grand, à répandre des torrents de larmes, car le troupeau du Seigneur part en déportation.
French (Catholique Crampon 1923) Si vous n’écoutez pas ces avertissements, Mon âme pleurera en secret votre orgueil; Mes yeux se fondront en larmes, Parce que le troupeau de Jacob aura été emmené captif.
French (J.N. Darby) 1885 Et si vous n'écoutez pas ceci, mon âme pleurera en secret à cause de votre orgueil, et mon oeil pleurera amèrement et se fondra en larmes, car le troupeau de l'Éternel est allé en captivité.
French (La Bible expliquée) Si vous n'écoutez pas cet avertissement, il ne me restera plus, dans mon coin, qu'à pleurer de votre orgueil si grand, à répandre des torrents de larmes, car le troupeau du Seigneur part en déportation.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Si vous n'écoutez pas, Je pleurerai en secret, à cause de votre orgueil; Mes yeux fondront en larmes, Parce que le troupeau de l'Eternel sera emmené captif.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Si vous n'écoutez pas, je pleurerai en secret à cause de votre orgueil; je verserai des larmes, mes yeux fondront en larmes, parce que le troupeau du Seigneur sera emmené captif.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et si vous n'écoutez pas ces choses, mon âme pleurera en secret votre orgueil, mon œil versera des larmes et se fondra, parce que le troupeau de l'Eternel aura été emmené captif.
French Jerusalem 1998 Si vous n'écoutez pas cet avertissement, je pleurerai en secret pour votre orgueil; mes yeux laisseront couler des larmes, ils verseront des larmes, car le troupeau de Yahvé part en captivité.
French Machaira 2012 Si vous n’écoutez point ceci, mon âme pleurera en secret à cause de votre orgueil; mon oeil pleurera, il se fondra en larmes, parce que le troupeau de YEHOVAH sera emmené captif.
French Martin 1744 Que si vous n'écoutez ceci, mon âme pleurera en secret à cause de [votre] orgueil, et mon œil versera des larmes en abondance, même il se fondra en larmes, parce que le troupeau de l'Eternel aura été emmené prisonnier.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Si vous n'écoutez pas, Je pleurerai en secret, à cause de votre orgueil; Mes yeux fondront en larmes, Parce que le troupeau de l'Eternel sera emmené captif.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Si vous n'écoutez pas cet avertissement, il ne me restera plus qu'à pleurer dans mon coin sur votre orgueil si grand, à répandre des torrents de larmes, car le troupeau du Seigneur est conduit en exil.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Si vous n'écoutez pas ceci, Je pleurerai en secret, À cause de (votre) morgue; Je verserai des larmes, Mes yeux fondront en larmes, Parce que le troupeau de l'Éternel sera emmené captif.
French OST (Ostervald) Si vous n'écoutez point ceci, mon âme pleurera en secret à cause de votre orgueil; mon œil pleurera, il se fondra en larmes, parce que le troupeau de l'Éternel sera emmené captif.
French OST - Osterwald Si vous n'écoutez point ceci, mon âme pleurera en secret à cause de votre orgueil; mon oeil pleurera, il se fondra en larmes, parce que le troupeau de l'Éternel sera emmené captif.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Si vous n’écoutez pas cet avertissement, je pleurerai en secret à cause de votre orgueil. Mes yeux déborderont de larmes, parce que le troupeau du Seigneur part en déportation.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et si vous n'écoutez pas, alors dans le secret je déplorerai votre orgueil, mes yeux pleureront et répandront des larmes, parce que le troupeau de l'Éternel s'en ira captif.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Si vous n'écoutez pas cela, je pleurerai en secret, à cause de votre orgueil. Mes yeux pleureront abondamment, ils verseront des larmes, parce que le troupeau de l'Eternel sera emmené prisonnier.
French Vigouroux 1902 Bible Que si vous n'écoutez pas cela, mon âme pleurera en secret sur votre orgueil ; mes yeux (pleurant) pleureront et se fondront en larmes, parce que le troupeau du Seigneur sera (a été) pris.