Jeremiah 13:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ecoutez et prêtez l’oreille et ne soyez pas orgueilleux ! C’est l’Eternel qui parle. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Écoutez, soyez attentifs, ne vous raidissez pas, le Seigneur vous parle. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ecoutez et prêtez l’oreille: Ne soyez point orgueilleux, Car Yahweh a parlé. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Écoutez, et prêtez l'oreille! Ne vous élevez point, car l'Éternel a parlé! |
| French (La Bible expliquée) | Écoutez, soyez attentifs, ne vous raidissez pas, Après le fracas, voici le cri du cœur! Même à cette heure tardive, il y a encore une lueur d'espoir si le peuple cesse d'ignorer le Seigneur. Sinon, le pays sera mis à feu et à sang, le peuple sera déporté, et la famille royale destituée. Il ne restera plus qu'à pleurer sur le sort du royaume. le Seigneur vous parle. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ecoutez et prêtez l'oreille! Ne soyez point orgueilleux! Car l'Eternel parle. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ecoutez, prêtez l'oreille! Ne soyez plus hautains! – c'est le Seigneur qui parle. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ecoutez et prêtez l'oreille: ne soyez point orgueilleux, car l'Eternel a parlé. |
| French Jerusalem 1998 | Ecoutez, tendez l'oreille, plus d'orgueil: c'est Yahvé qui parle! |
| French Machaira 2012 | Écoutez et prêtez l’oreille; ne vous élevez point, car YEHOVAH a parlé. |
| French Martin 1744 | Ecoutez et prêtez l'oreille, ne vous élevez point, car l'Eternel a parlé. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ecoutez et prêtez l'oreille! Ne soyez point orgueilleux! Car l'Eternel parle. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Écoutez, soyez attentifs, ne le prenez pas de haut, le Seigneur vous parle. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Écoutez et prêtez l'oreille! Ne soyez plus arrogants! Car l'Éternel parle. |
| French OST (Ostervald) | Écoutez et prêtez l'oreille; ne vous élevez point, car l'Éternel a parlé. |
| French OST - Osterwald | Écoutez et prêtez l'oreille; ne vous élevez point, car l'Éternel a parlé. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Écoutez, tendez l’oreille, ne soyez pas orgueilleux. Le Seigneur vous parle. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Écoutez et prêtez l'oreille! dépouillez tout orgueil! car l'Éternel parle. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Ecoutez et prêtez l'oreille, ne soyez pas orgueilleux, car c’est l’Eternel qui a parlé. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ecoutez et prêtez l'oreille ; ne vous élevez pas, car (parce que c'est) le Seigneur (qui) a parlé. |