Jeremiah 10:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tous, en effet, sans exception, ╵ils sont insensés et stupides, et leur enseignement ╵est une absurdité, car il ne porte ╵que sur un dieu en bois.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Du premier au dernier ils sont complètement stupides: la religion des idoles est une école de nullité.
French (Catholique Crampon 1923) Tous ensemble ils sont stupides et fous; L’enseignement de leurs idoles, c’est du bois,-
French (J.N. Darby) 1885 mais jusqu'au dernier ils sont stupides et fous: l'enseignement des vanités est du bois.
French (La Bible expliquée) Du premier au dernier ils sont complètement stupides: la religion des idoles est une école de nullité.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tous ensemble, ils sont stupides et insensés; Leur science n'est que vanité, c'est du bois!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tous, sans exception, sont abrutis et stupides. L'instruction des futilités, ce n'est que du bois!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tous ensemble ils sont stupides et fous; l'enseignement de leurs idoles n'est que du bois,
French Jerusalem 1998 Tous tant qu'ils sont, ils sont bêtes, stupides: l'instruction que donnent les Vanités, c'est du bois!
French Machaira 2012 Ils sont tous ensemble abrutis et insensés. Ce bois n’enseigne que vanités.
French Martin 1744 Et ils sont tous ensemble abrutis, et devenus fous; le bois [ne leur] apprend que des vanités.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tous ensemble, ils sont stupides et insensés; Leur science n'est que vanité, c'est du bois!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Du premier au dernier ils sont complètement stupides. Ils pratiquent une religion de pacotille. Ils adorent des morceaux de bois!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tous ensemble, ils sont stupides et insensés; La preuve de leur vanité, c'est l'arbre!
French OST (Ostervald) Ils sont tous ensemble abrutis et insensés. Ce bois n'enseigne que vanités.
French OST - Osterwald Ils sont tous ensemble abrutis et insensés. Ce bois n'enseigne que vanités.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ces gens sont tous complètement stupides. Leurs dieux ne peuvent rien leur apprendre, ils sont en bois.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et tous ensemble ils sont stupides et insensés: vaine doctrine! c'est du bois!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tous, sans exception, sont idiots et stupides. L’instruction des idoles, ce n’est que du bois!
French Vigouroux 1902 Bible On les convaincra tous qu'ils sont fous et insensés (stupides) ; leur doctrine de vanité (n') est (qu') un morceau de bois.