Jeremiah 10:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tous, en effet, sans exception, ╵ils sont insensés et stupides, et leur enseignement ╵est une absurdité, car il ne porte ╵que sur un dieu en bois. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Du premier au dernier ils sont complètement stupides: la religion des idoles est une école de nullité. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tous ensemble ils sont stupides et fous; L’enseignement de leurs idoles, c’est du bois,- |
| French (J.N. Darby) 1885 | mais jusqu'au dernier ils sont stupides et fous: l'enseignement des vanités est du bois. |
| French (La Bible expliquée) | Du premier au dernier ils sont complètement stupides: la religion des idoles est une école de nullité. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tous ensemble, ils sont stupides et insensés; Leur science n'est que vanité, c'est du bois! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tous, sans exception, sont abrutis et stupides. L'instruction des futilités, ce n'est que du bois! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tous ensemble ils sont stupides et fous; l'enseignement de leurs idoles n'est que du bois, |
| French Jerusalem 1998 | Tous tant qu'ils sont, ils sont bêtes, stupides: l'instruction que donnent les Vanités, c'est du bois! |
| French Machaira 2012 | Ils sont tous ensemble abrutis et insensés. Ce bois n’enseigne que vanités. |
| French Martin 1744 | Et ils sont tous ensemble abrutis, et devenus fous; le bois [ne leur] apprend que des vanités. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tous ensemble, ils sont stupides et insensés; Leur science n'est que vanité, c'est du bois! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Du premier au dernier ils sont complètement stupides. Ils pratiquent une religion de pacotille. Ils adorent des morceaux de bois! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tous ensemble, ils sont stupides et insensés; La preuve de leur vanité, c'est l'arbre! |
| French OST (Ostervald) | Ils sont tous ensemble abrutis et insensés. Ce bois n'enseigne que vanités. |
| French OST - Osterwald | Ils sont tous ensemble abrutis et insensés. Ce bois n'enseigne que vanités. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ces gens sont tous complètement stupides. Leurs dieux ne peuvent rien leur apprendre, ils sont en bois. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et tous ensemble ils sont stupides et insensés: vaine doctrine! c'est du bois! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tous, sans exception, sont idiots et stupides. L’instruction des idoles, ce n’est que du bois! |
| French Vigouroux 1902 Bible | On les convaincra tous qu'ils sont fous et insensés (stupides) ; leur doctrine de vanité (n') est (qu') un morceau de bois. |