Jeremiah 10:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Eternel, lui, a fait la terre ╵par sa puissance, il a solidement ╵fondé le monde ╵par sa sagesse, et il a déployé le ciel ╵par son intelligence. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur a montré sa force en créant la terre; il a montré sa compétence en fondant le monde, et son intelligence en déployant le ciel. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il a fait la terre par sa force Affermi le monde par sa sagesse, Et par son intelligence il a étendu les cieux. |
| French (J.N. Darby) 1885 | C'est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a établi le monde par sa sagesse, et qui, par son intelligence, a étendu les cieux. |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur a montré sa force en créant la terre; il a montré sa compétence en fondant le monde, et son intelligence en déployant le ciel. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il a créé la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il fait la terre par sa puissance, il met en place le monde par sa sagesse, il a déployé le ciel par son intelligence. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il a fait la terre par sa force, affermi le monde par sa sagesse, et par son intelligence il a étendu les cieux. |
| French Jerusalem 1998 | Il a fait la terre par sa puissance, établi le monde par sa sagesse et par son intelligence étendu les cieux. |
| French Machaira 2012 | C’est lui qui a fait la terre par sa puissance; qui a fondé le monde par sa sagesse; qui a étendu les cieux par son intelligence. |
| French Martin 1744 | [Mais l'Eternel] est celui qui a fait la terre par sa vertu, qui a formé le monde habitable par sa sagesse, et qui a étendu les cieux par son intelligence; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il a créé la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur a montré sa force en créant la terre; il a montré sa compétence en fondant le monde, et son intelligence en déployant les cieux. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il a fait la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence. |
| French OST (Ostervald) | C'est lui qui a fait la terre par sa puissance; qui a fondé le monde par sa sagesse; qui a étendu les cieux par son intelligence. |
| French OST - Osterwald | C'est lui qui a fait la terre par sa puissance; qui a fondé le monde par sa sagesse; qui a étendu les cieux par son intelligence. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur a montré sa puissance en créant la terre, il a montré sa sagesse en établissant le monde, il a montré son intelligence en déroulant le ciel. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il a fait la terre par sa puissance, fondé le monde par sa sagesse, et déployé les Cieux par son intelligence. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C’est lui qui a fait la terre par sa puissance. Il a fondé le monde par sa sagesse, il a déployé le ciel par son intelligence. |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'est Dieu (le Seigneur) qui a créé (fait) la terre par sa puissance, qui a préparé (prépare) le monde par sa sagesse, et qui a étendu (étend) les cieux par son intelligence (sa prudence). |