Jeremiah 10:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’Eternel, lui, a fait la terre ╵par sa puissance, il a solidement ╵fondé le monde ╵par sa sagesse, et il a déployé le ciel ╵par son intelligence.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le Seigneur a montré sa force en créant la terre; il a montré sa compétence en fondant le monde, et son intelligence en déployant le ciel.
French (Catholique Crampon 1923) Il a fait la terre par sa force Affermi le monde par sa sagesse, Et par son intelligence il a étendu les cieux.
French (J.N. Darby) 1885 C'est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a établi le monde par sa sagesse, et qui, par son intelligence, a étendu les cieux.
French (La Bible expliquée) Le Seigneur a montré sa force en créant la terre; il a montré sa compétence en fondant le monde, et son intelligence en déployant le ciel.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il a créé la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il fait la terre par sa puissance, il met en place le monde par sa sagesse, il a déployé le ciel par son intelligence.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il a fait la terre par sa force, affermi le monde par sa sagesse, et par son intelligence il a étendu les cieux.
French Jerusalem 1998 Il a fait la terre par sa puissance, établi le monde par sa sagesse et par son intelligence étendu les cieux.
French Machaira 2012 C’est lui qui a fait la terre par sa puissance; qui a fondé le monde par sa sagesse; qui a étendu les cieux par son intelligence.
French Martin 1744 [Mais l'Eternel] est celui qui a fait la terre par sa vertu, qui a formé le monde habitable par sa sagesse, et qui a étendu les cieux par son intelligence;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il a créé la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le Seigneur a montré sa force en créant la terre; il a montré sa compétence en fondant le monde, et son intelligence en déployant les cieux.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il a fait la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence.
French OST (Ostervald) C'est lui qui a fait la terre par sa puissance; qui a fondé le monde par sa sagesse; qui a étendu les cieux par son intelligence.
French OST - Osterwald C'est lui qui a fait la terre par sa puissance; qui a fondé le monde par sa sagesse; qui a étendu les cieux par son intelligence.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur a montré sa puissance en créant la terre, il a montré sa sagesse en établissant le monde, il a montré son intelligence en déroulant le ciel.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il a fait la terre par sa puissance, fondé le monde par sa sagesse, et déployé les Cieux par son intelligence.
French S21 2007 (Bible Segond 21) C’est lui qui a fait la terre par sa puissance. Il a fondé le monde par sa sagesse, il a déployé le ciel par son intelligence.
French Vigouroux 1902 Bible C'est Dieu (le Seigneur) qui a créé (fait) la terre par sa puissance, qui a préparé (prépare) le monde par sa sagesse, et qui a étendu (étend) les cieux par son intelligence (sa prudence).