Jeremiah 1:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | – Tu as bien vu, me dit l’Eternel. Eh bien, je veille sur ma parole pour accomplir ce que j’ai dit. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Bien vu, me dit le Seigneur; je serai vigilant, en effet, pour réaliser ce que j'annoncerai.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Yahweh me dit: "Tu as bien vu, car je veille sur ma parole pour l’accomplir."- |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et l'Éternel me dit: Tu as bien vu, car je veille sur ma parole pour l'exécuter. |
| French (La Bible expliquée) | « Bien vu, me dit le Seigneur; je serai vigilant, en effet, pour réaliser ce que j'annoncerai. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et l'Eternel me dit: Tu as bien vu; car je veille sur ma parole, pour l'exécuter. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Et le Seigneur me dit: Tu as bien vu; car je veille sur ma parole pour l'accomplir. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et l'Eternel me dit: Tu as bien vu, car je veille sur ma parole pour l'accomplir. |
| French Jerusalem 1998 | Alors Yahvé me dit: "Tu as bien vu, car je veille sur ma parole pour l'accomplir." |
| French Machaira 2012 | Et YEHOVAH me dit: Tu as bien vu; car je veille sur ma Parole pour l’exécuter. |
| French Martin 1744 | Et l'Eternel me dit: tu as bien vu; car je me hâte d'exécuter ma parole. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et l'Eternel me dit: Tu as bien vu; car je veille sur ma parole, pour l'exécuter. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | – Bien vu, me dit le Seigneur; je veillerai en effet à réaliser ce que j'annoncerai. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et l'Éternel me dit: Tu as bien vu; car je me hâte d'accomplir ma parole. |
| French OST (Ostervald) | Et l'Éternel me dit: Tu as bien vu; car je veille sur ma parole pour l'exécuter. |
| French OST - Osterwald | Et l'Éternel me dit: Tu as bien vu; car je veille sur ma Parole pour l'exécuter. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur m’a dit: « Tu as bien vu. En effet, je veille à réaliser ce que j’ai dit. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et l'Éternel me dit: Tu as bien vu; car je veille sur ma parole pour y donner effet. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Et l'Eternel m’a dit: «Tu as bien vu, car je veille à ce que ma parole s’accomplisse.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et le Seigneur me dit : Tu as bien vu, car je veillerai sur ma parole pour l'accomplir. |