James 5:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Frères et sœurs, prenez comme modèles de patience persévérante dans la souffrance les prophètes qui ont parlé de la part du Seigneur.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Frères, souvenez-vous des prophètes qui ont parlé au nom du Seigneur: prenez-les comme modèles de patience fidèle dans la souffrance.
French (Catholique Crampon 1923) Comme modèle de générosité dans l’épreuve et de patience, prenez, frères, les prophètes qui ont parlé au nom du Seigneur.
French (J.N. Darby) 1885 Mes frères, prenez pour exemple de souffrance et de patience les prophètes qui ont parlé au nom du *Seigneur.
French (La Bible expliquée) Frères, souvenez-vous des prophètes qui ont parlé au nom du Seigneur: prenez-les comme modèles de patience fidèle dans la souffrance.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Prenez, mes frères, pour modèles de souffrance et de patience les prophètes qui ont parlé au nom du Seigneur.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) En matière de souffrance et de patience, mes frères, prenez pour exemples les prophètes qui ont parlé au nom du Seigneur.
French (Zoque, Francisco León) Ø mi ndøvøta'm, jamdamø tza'maṉvajcoyajpapø oyupø tza'maṉvajcoyaje ndø Ngomi'is cuentacøsi. Tzi'tam cuenta jujche yacsutzøcyajtøju, pero tyoñaj toya. Jetse muspa mi ndondaṉgue'ta.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Frères, prenez pour modèles de souffrance et de patience les prophètes qui ont parlé au nom du Seigneur.
French Jerusalem 1998 Prenez, frères, pour modèles de souffrance et de patience les prophètes qui ont parlé au nom du Seigneur.
French Machaira 2012 Mes frères, prenez pour modèle de souffrance et de patience les prophètes qui ont parlé au nom du Seigneur.
French Martin 1744 Mes frères, prenez pour un exemple d'affliction et de patience les Prophètes qui ont parlé au Nom du Seigneur.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Prenez, mes frères, pour modèles de souffrance et de patience les prophètes qui ont parlé au nom du Seigneur.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Frères et sœurs, prenez comme modèles de patience fidèle dans la souffrance les prophètes qui ont parlé au nom du Seigneur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Prenez, mes frères, pour modèles de souffrance et de patience les prophètes qui ont parlé au nom du Seigneur.
French OST - Osterwald Mes frères, prenez pour modèle de souffrance et de patience les prophètes qui ont parlé au nom du Seigneur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Frères et sœurs, les prophètes, qui ont parlé au nom du Seigneur, ont souffert avec patience. Prenez-les comme exemples.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Frères, prenez pour modèle de souffrance et de patience les prophètes qui ont parlé au nom du Seigneur.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mes frères et sœurs, prenez pour modèles de patience dans la souffrance les prophètes qui ont parlé au nom du Seigneur.
French Vigouroux 1902 Bible Prenez, frères, pour modèle de souffrance (mort cruelle) et de patience dans les afflictions les prophètes qui ont parlé au nom du Seigneur.