James 4:8 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Approchez-vous de Dieu, et il s’approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs, et purifiez votre cœur, vous qui avez le cœur partagé.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Approchez-vous de Dieu et il s'approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs; purifiez vos cœurs, gens indécis!
French (Catholique Crampon 1923) Approchez-vous de Dieu, et il s’approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs; purifiez vos cœurs, hommes à l’âme double.
French (J.N. Darby) 1885 Approchez-vous de Dieu, et il s'approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs, et purifiez vos coeurs, vous qui êtes doubles de coeur.
French (La Bible expliquée) Approchez-vous de Dieu et il s'approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs; purifiez vos cœurs, gens indécis!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Approchez-vous de Dieu, et il s'approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs; purifiez vos coeurs, hommes irrésolus.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Approchez-vous de Dieu, et il s'approchera de vous. Purifiez vos mains, pécheurs, et nettoyez votre cœur, âmes partagées!
French (Zoque, Francisco León) To'møtyam Dios y Diosis mi ndyo'møtyaṉgue'tpa. Mitz ṉgyojapa'jtamupø, yaj cøvajcøtyam mi ⁿvin. Metzcuy mi nø'ijtu'is qui'psocuy, yaj cøvajcøtamø mi ndzocoy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Approchez-vous de Dieu, et il s'approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs; et purifiez vos cœurs, vous dont l'âme est partagée.
French Jerusalem 1998 Approchez-vous de Dieu et il s'approchera de vous. Purifiez vos mains, pécheurs; sanctifiez vos coeurs, gens à l'âme partagée.
French Machaira 2012 Approchez-vous de Dieu, et il s’approchera de vous. Pécheurs, lavez vos mains; et vous qui avez un raisonnement de duplicité, purifiez vos cœurs;
French Martin 1744 Approchez-vous de Dieu, et il s'approchera de vous; pécheurs, nettoyez vos mains; et vous qui êtes doubles de cœur, purifiez vos cœurs.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Approchez-vous de Dieu, et il s'approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs; purifiez vos cœurs, hommes irrésolus.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Approchez-vous de Dieu et il s'approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs; purifiez vos cœurs, vous qui êtes partagés vis-à-vis de Dieu!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Approchez-vous de Dieu, et il s'approchera de vous. Purifiez vos mains, pécheurs, et nettoyez vos cœurs, âmes partagées.
French OST (Ostervald) Approchez-vous de Dieu, et il s'approchera de vous. Pécheurs, nettoyez vos mains; et vous qui avez le cœur partagé, purifiez vos cœurs;
French OST - Osterwald Approchez-vous de Dieu, et il s'approchera de vous. Pécheurs, lavez vos mains; et vous qui avez un raisonnement de duplicité, purifiez vos cœurs;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Approchez-vous de Dieu, il s’approchera de vous. Purifiez-vous, vous qui êtes pécheurs! Nettoyez vos cœurs, vous qui êtes faux!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Approchez-vous de Dieu, et Il s'approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs, et purifiez votre cœur, vous qui êtes irrésolus.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Approchez-vous de Dieu et il s'approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs; purifiez votre cœur, hommes partagés.
French Vigouroux 1902 Bible Approchez-vous de Dieu, et il s'approchera de vous. Lavez vos mains, pécheurs ; et purifiez vos cœurs, vous qui êtes irrésolus (doubles d'esprit, note).