James 4:2 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Vous convoitez beaucoup de choses, mais vos désirs restent insatisfaits. Vous êtes meurtriers, vous vous consumez en jalousie, et vous ne pouvez rien obtenir. Vous bataillez et vous vous disputez. Vous n’avez pas ce que vous désirez parce que vous ne demandez pas à Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Vous désirez quelque chose, mais vous ne pouvez pas l'avoir, et alors vous êtes prêts à tuer; vous avez envie de quelque chose, mais vous ne pouvez pas l'obtenir, et alors vous vous lancez dans des querelles et des conflits. Vous n'avez pas ce que vous voulez, parce que vous ne savez pas le demander à Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) Vous convoitez, et vous n’avez pas; vous êtes meurtriers, vous êtes jaloux, et vous n’arrivez pas à obtenir; vous êtes dans un état de lutte et de guerre; et vous n’obtenez pas, parce que vous ne demandez pas;
French (J.N. Darby) 1885 Vous convoitez, et vous n'avez pas; vous tuez et vous avez d'ardents désirs, et vous ne pouvez obtenir; vous contestez et vous faites la guerre; vous n'avez pas, parce que vous ne demandez pas;
French (La Bible expliquée) Vous désirez quelque chose, mais vous ne pouvez pas l'avoir, et alors vous êtes prêts à tuer; vous avez envie de quelque chose, mais vous ne pouvez pas l'obtenir, et alors vous vous lancez dans des querelles et des conflits. Vous n'avez pas ce que vous voulez, parce que vous ne savez pas le demander à Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Vous convoitez, et vous ne possédez pas; vous êtes meurtriers et envieux, et vous ne pouvez pas obtenir; vous avez des querelles et des luttes, et vous ne possédez pas, parce que vous ne demandez pas.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Vous désirez et vous ne possédez pas; remplis de passion jalouse, vous assassinez, et vous ne pouvez rien obtenir; vous multipliez les querelles et les conflits, mais vous ne possédez pas, parce que vous ne demandez pas.
French (Zoque, Francisco León) Mi aṉsuṉdamba aunque tiyø y ji'n mus mi ṉgøpøctamø. Por eso mi ṉgui'satyamba mi ndøvø como si fuera maṉbana'ṉ mi yaj ca'tame. Mi aṉsundamba aunque tiyø y ji'n mus mi ṉgøpøctamø, por eso mi nøṉguiptamba. Pero ji'n mi mba'jtam mi sundambapø tiyø porque ji'n mi ⁿva'ctam Dioscøsi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Vous convoitez, et vous ne possédez pas: vous êtes meurtriers et jaloux; et vous ne pouvez pas obtenir: vous combattez et vous menez guerre. Vous ne possédez pas, parce que vous ne demandez pas.
French Jerusalem 1998 Vous convoitez et ne possédez pas? Alors vous tuez. Vous êtes jaloux et ne pouvez obtenir? Alors vous bataillez et vous faites la guerre. Vous ne possédez pas parce que vous ne demandez pas.
French Machaira 2012 Vous convoitez, et vous n’obtenez pas; vous êtes destructeurs et jaloux, et vous ne pouvez être satisfaits; vous ripostez, et vous provoquez, et vous n’obtenez pas, parce que vous ne demandez pas.
French Martin 1744 Vous convoitez, et vous n'avez point [ce que vous désirez]; vous avez une envie mortelle, vous êtes jaloux, et vous ne pouvez obtenir [ce que vous enviez]; vous vous querellez, et vous disputez, et vous n'avez point [ce que vous désirez], parce que vous ne le demandez point.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Vous convoitez, et vous ne possédez pas; vous êtes meurtriers et envieux, et vous ne pouvez pas obtenir; vous avez des querelles et des luttes, et vous ne possédez pas, parce que vous ne demandez pas.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Vous convoitez quelque chose, et vous ne pouvez pas l'avoir, alors vous êtes prêts à tuer; vous avez envie de quelque chose, et vous ne pouvez pas l'obtenir, alors vous vous lancez dans des querelles et des guerres. Vous n'avez pas ce que vous voulez parce que vous ne le demandez pas!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Vous convoitez et vous ne possédez pas; vous êtes meurtriers et envieux, sans (rien) pouvoir obtenir; vous avez des querelles et des luttes, et vous ne possédez pas, parce que vous ne demandez pas.
French OST (Ostervald) Vous désirez, et vous n'obtenez pas ce que vous souhaitez; vous êtes envieux et jaloux, et vous ne pouvez rien obtenir; vous avez des querelles, et vous vous faites la guerre, et vous n'avez pas ce que vous recherchez, parce que vous ne demandez pas.
French OST - Osterwald Vous convoitez, et vous n'obtenez pas; vous êtes destructeurs et jaloux, et vous ne pouvez être satisfaits; vous ripostez, et vous provoquez, et vous n'obtenez pas, parce que vous ne demandez pas.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vous voulez quelque chose et vous ne pouvez pas l’avoir? Alors vous êtes prêts à tuer. Vous êtes jaloux et vous ne pouvez pas obtenir ce que vous désirez? Alors vous luttez et vous vous battez. Vous n’avez pas ce que vous voulez, parce que vous ne le demandez pas à Dieu!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Vous convoitez, et vous ne possédez pas; vous êtes homicides et envieux, et vous ne pouvez pas obtenir; vous luttez et vous vous querellez. Vous ne possédez pas, parce que vous ne priez pas;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Vous désirez et vous ne possédez pas; vous êtes meurtriers et jaloux, et vous ne pouvez rien obtenir; vous avez des luttes et des conflits. Vous ne possédez pas parce que vous ne demandez pas.
French Vigouroux 1902 Bible Vous convoitez et vous n'obtenez pas ; vous tuez, et vous êtes envieux, et vous ne pouvez pas obtenir ; vous avez des querelles et vous faites la guerre, et vous n'obtenez pas, parce que vous ne demandez pas.