James 4:12 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Or il n’y a qu’un seul législateur et juge, celui qui peut sauver et faire périr. Mais pour qui te prends-tu, toi qui juges ton prochain ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Or, c'est Dieu seul qui donne la loi et qui peut juger; lui seul peut à la fois sauver et faire périr. Pour qui te prends-tu donc, toi qui juges ton prochain?
French (Catholique Crampon 1923) Il n’y a qu’un seul législateur et qu’un seul juge, celui qui a la puissance de sauver et de perdre. Mais qui es-tu, toi qui juges le prochain?
French (J.N. Darby) 1885 Un seul est législateur et juge, celui qui peut sauver et détruire; mais toi, qui es-tu qui juges ton prochain?
French (La Bible expliquée) Or, c'est Dieu seul qui donne la loi et qui peut juger; lui seul peut à la fois sauver et faire périr. Pour qui te prends-tu donc, toi qui juges ton prochain?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Un seul est législateur et juge, c'est celui qui peut sauver et perdre; mais toi, qui es-tu, qui juges le prochain?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Un seul est législateur et juge, celui qui peut sauver et perdre; mais toi, qui es-tu pour juger ton prochain?
French (Zoque, Francisco León) Tumbøtite cyojtupø'is aṉgui'mguy y tumbøtite tø cøme'tzpapø'is ndø cojapit. Sólo je'is muspa tø yaj cotzoca, muspa tø yac tocoya. Entonces mitz ji'n musi mi ndzam o'ca vøjø ji'n vyøjø lo que nø chøjcupø mi ndøvø'is.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Un seul est le Législateur et Juge, Celui qui a le pouvoir de sauver et de perdre. Mais qui es-tu, toi qui juges le prochain?
French Jerusalem 1998 Il n'y a qu'un seul législateur et juge, celui qui peut sauver ou perdre. Et toi, qui es-tu pour juger le prochain?
French Machaira 2012 Il y a un seul Législateur, qui peut sauver et perdre. Toi, qui es-tu, qui juges les autres?
French Martin 1744 Il n'y a qu'un seul Législateur, qui peut sauver et qui peut perdre; [mais] toi qui es-tu, qui condamnes les autres?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Un seul est législateur et juge, c'est celui qui peut sauver et perdre; mais toi, qui es-tu, qui juges le prochain?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Or, Dieu seul est législateur et juge; il peut à la fois sauver et faire périr. Mais toi, pour qui te prends-tu donc pour juger ton prochain?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Un seul est législateur et juge, celui qui peut sauver et perdre; mais toi, qui es-tu, qui juges le prochain?
French OST (Ostervald) Il y a un seul législateur, qui peut sauver et détruire. Toi, qui es-tu, qui juges les autres?
French OST - Osterwald Il y a un seul Législateur, qui peut sauver et perdre. Toi, qui es-tu, qui juges les autres?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) C’est Dieu seul qui donne la loi et qui est juge, lui seul peut sauver et faire mourir. Mais toi qui juges ton prochain, tu te prends pour qui?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Un seul est législateur et juge, c'est Celui qui peut sauver et perdre; mais toi, qui es-tu, qui juges le prochain?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Un seul est législateur [et juge]: c'est celui qui peut sauver et perdre. Mais toi, qui es-tu pour juger ton prochain?
French Vigouroux 1902 Bible (Il y a) Un seul est législateur et un juge : Celui qui peut sauver et perdre.