James 3:11 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Avez-vous déjà vu de l’eau douce et de l’eau salée jaillir d’une même source par la même ouverture ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Aucune source ne donne par la même ouverture de l'eau douce et de l'eau amère.
French (Catholique Crampon 1923) Est-ce que de la même ouverture, la source fait jaillir le doux et l’amer?
French (J.N. Darby) 1885 Une fontaine fait-elle jaillir par une même ouverture le doux et l'amer?
French (La Bible expliquée) Aucune source ne donne par la même ouverture de l'eau douce et de l'eau amère.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La source fait-elle jaillir par la même ouverture l'eau douce et l'eau amère?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La source fait-elle jaillir par le même orifice l'eau douce et l'eau amère?
French (Zoque, Francisco León) Vyombamø nø', tumnajcøsi ji'n mus pyutø pa'acpø y tacapyø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) La source fait-elle jaillir par la même ouverture, l'eau douce et l'eau amère?
French Jerusalem 1998 La source fait-elle jaillir par la même ouverture le doux et l'amer?
French Machaira 2012 Une fontaine jette-t-elle, par la même ouverture, de l’eau douce et de l’eau amère?
French Martin 1744 Une fontaine jette-t-elle par une même ouverture le doux et l'amer?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La source fait-elle jaillir par la même ouverture l'eau douce et l'eau amère?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Aucune source ne donne, par la même ouverture, de l'eau douce et de l'eau amère.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La source fait-elle jaillir par le même orifice, l'eau douce et l'eau amère?
French OST (Ostervald) Une fontaine jette-t-elle, par une même ouverture, de l'eau douce et de l'eau amère?
French OST - Osterwald Une fontaine jette-t-elle, par la même ouverture, de l'eau douce et de l'eau amère?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Est-ce que la même source fait couler de l’eau douce et de l’eau amère?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Est-ce que la source fait jaillir par la même ouverture l'eau douce et l'eau saumâtre?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Une source fait-elle jaillir par la même ouverture de l'eau douce et de l'eau amère?
French Vigouroux 1902 Bible Est-ce que la source (fontaine) fait jaillir, par une même ouverture, de l'eau douce et de l'eau amère ?