James 2:9 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais si vous faites preuve de favoritisme, vous commettez un péché et vous voilà condamnés par la Loi, parce que vous lui désobéissez.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais si vous agissez avec partialité, vous commettez un péché et la loi vous condamne parce que vous lui désobéissez.
French (Catholique Crampon 1923) Mais si vous faites acception des personnes, vous commettez un péché, et la loi elle-même vous condamne comme transgresseurs.
French (J.N. Darby) 1885 mais si vous faites acception de personnes, vous commettez le péché, et vous êtes convaincus par la loi comme transgresseurs.
French (La Bible expliquée) Mais si vous agissez avec partialité, vous commettez un péché et la loi vous condamne parce que vous lui désobéissez.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un péché, vous êtes condamnés par la loi comme des transgresseurs.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais si vous montrez de la partialité, vous commettez un péché, et vous êtes convaincus de transgression par la loi.
French (Zoque, Francisco León) Pero o'ca más mi sundamba eyapø pøn y eyapø ji'n mi sundame, mi ndzøctamba mi ṉgoja. Porque it aṉgui'mocuy y ja mi ndzoctam mi aṉgui'mdandøjuse, y jetse quejpa que it mi ṉgojata'm.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un péché, et vous êtes repris par la loi comme des transgresseurs.
French Jerusalem 1998 mais si vous considérez les personnes, vous commettez un péché et la Loi vous condamne comme transgresseurs.
French Machaira 2012 Mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un péché, étant convaincus par la loi d’être des transgresseurs.
French Martin 1744 Mais si vous avez égard à l'apparence des personnes, vous commettez un péché, et vous êtes convaincus par la Loi comme des transgresseurs.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais si vous faites du favoritisme, vous commettez un péché, vous êtes condamnés par la loi comme des transgresseurs.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais si vous agissez avec discrimination vous commettez un péché et la Loi vous condamne parce que vous la transgressez.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais si vous vous livrez à des considérations de personnes, vous commettez un péché, vous êtes convaincus de transgression par la loi.
French OST (Ostervald) Mais si vous avez égard à l'apparence des personnes, vous commettez un péché, et vous êtes condamnés par la loi comme des transgresseurs.
French OST - Osterwald Mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un péché, étant convaincus par la loi d'être des transgresseurs.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais si vous faites des différences entre les gens, vous péchez, et la loi de Moïse vous condamne parce que vous désobéissez.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un péché, la loi vous convainquant d'être des transgresseurs;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mais si vous faites du favoritisme, vous commettez un péché; la loi vous dénonce comme étant coupables.
French Vigouroux 1902 Bible Mais si vous faites acception des personnes, vous commettez un péché, et vous êtes condamnés par la loi comme des transgresseurs.