James 2:20 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Insensé ! Veux-tu avoir la preuve que la foi sans les actes ne sert à rien  ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Insensé que tu es! Veux-tu avoir la preuve que la foi sans les actes est inutile?
French (Catholique Crampon 1923) Mais veux-tu te convaincre, ô homme vain, que la foi sans les ouvres est sans vertu?
French (J.N. Darby) 1885 Mais veux-tu savoir, ô homme vain, que la foi sans les oeuvres est morte?
French (La Bible expliquée) Insensé que tu es! Veux-tu avoir la preuve que la foi sans les actes est inutile?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Veux-tu savoir, ô homme vain, que la foi sans les oeuvres est inutile?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Veux-tu donc savoir, tête creuse, que la foi en dehors des œuvres est stérile?
French (Zoque, Francisco León) ⁿJyovi mijtzi, øtz su'nbø mi ⁿyac musø o'ca tø va'ṉjajmopya y ji'n ndø tzøc vøjø, ni ticøtoya ji'n tø yose.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais veux-tu te convaincre, ô homme vain, que la foi sans les œuvres est inutile?
French Jerusalem 1998 Veux-tu savoir, homme insensé, que la foi sans les oeuvres est stérile?
French Machaira 2012 Mais, ô homme vain! veux-tu savoir que la confiance sans les attributions de Christ, est vaine?
French Martin 1744 Mais, ô homme vain! veux-tu savoir que la foi qui est sans les œuvres est morte?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Veux-tu savoir, ô homme vain, que la foi sans les œuvres est inutile?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Insensé que tu es! Veux-tu avoir la preuve que la foi sans les actes ne sert à rien?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais veux-tu comprendre, homme vain, que la foi sans les œuvres est stérile?
French OST (Ostervald) Mais, ô homme vain, veux-tu savoir que la foi qui est sans les œuvres est morte?
French OST - Osterwald Mais, ô homme vain! veux-tu savoir que la foi sans les oeuvres, est morte?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu es stupide! Est-ce que tu veux la preuve que la foi sans les actes ne sert à rien?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 mais veux-tu apprendre, ô homme frivole, que la foi sans les œuvres est inutile?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Veux-tu reconnaître, homme sans intelligence, que la foi sans les œuvres est morte?
French Vigouroux 1902 Bible Mais veux-tu savoir, ô homme vain, que la foi sans les œuvres est morte ?