James 2:15 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Supposez qu’un frère ou une sœur manquent de vêtements et n’aient pas tous les jours assez à manger.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Supposez qu'un frère ou une sœur n'aient pas de quoi se vêtir ni de quoi manger chaque jour.
French (Catholique Crampon 1923) Si un frère ou une sœur sont dans la nudité et n’ont pas ce qui leur est nécessaire chaque jour de nourriture, et que l’un de vous leur dise:
French (J.N. Darby) 1885 Et si un frère ou une soeur sont nus et manquent de leur nourriture de tous les jours,
French (La Bible expliquée) Supposez qu'un frère ou une sœur n'aient pas de quoi se vêtir ni de quoi manger chaque jour.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Si un frère ou une soeur sont nus et manquent de la nourriture de chaque jour,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Si un frère ou une sœur n'avaient pas de quoi se vêtir et manquaient de la nourriture de chaque jour,
French (Zoque, Francisco León) Supongamos que it mi va'ṉjajmocuy tøvø, pøn o yomo, ja itø'is tyucu, ja itø'is cyu'tcuy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Si un frère ou une sœur sont nus et manquent de la nourriture de chaque jour;
French Jerusalem 1998 Si un frère ou une soeur sont nus, s'ils manquent de leur nourriture quotidienne,
French Machaira 2012 Et si un frère ou une sœur sont nus, et qu’ils manquent de la nourriture de chaque jour,
French Martin 1744 Et si le frère ou la sœur sont nus, et manquent de ce qui leur est nécessaire chaque jour pour vivre,
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Si un frère ou une sœur sont nus et manquent de la nourriture de chaque jour,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Supposez qu'un frère ou une sœur n'aient pas de quoi se vêtir ni de quoi manger chaque jour.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Si un frère ou une sœur sont nus et manquent de la nourriture de chaque jour,
French OST (Ostervald) Et si un frère ou une sœur sont nus, et qu'ils manquent de la nourriture qui leur est nécessaire chaque jour;
French OST - Osterwald Et si un frère ou une sœur sont nus, et qu'ils manquent de la nourriture de chaque jour,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Par exemple, un frère ou une sœur n’ont pas de vêtements, ils n’ont pas à manger tous les jours.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Si un frère ou une sœur se trouvent nus et privés de leur nourriture quotidienne,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Si un frère ou une sœur sont nus et manquent de la nourriture de chaque jour,
French Vigouroux 1902 Bible Si un frère ou une soeur sont dans la nudité, et qu'ils manquent de la nourriture de chaque jour,