James 2:12 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Parlez et agissez donc comme des personnes appelées à être jugées par la loi qui donne la liberté.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Parlez et agissez donc en hommes destinés à être jugés par la loi qui procure la liberté.
French (Catholique Crampon 1923) Parlez et agissez comme devant être jugés par la loi de liberté.
French (J.N. Darby) 1885 Ainsi parlez, et ainsi agissez comme devant être jugés par la loi de la liberté;
French (La Bible expliquée) Parlez et agissez donc en hommes destinés à être jugés par la loi qui procure la liberté.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Parlez et agissez comme devant être jugés par une loi de liberté,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Parlez et agissez comme des gens qui vont être jugés d'après une loi de liberté,
French (Zoque, Francisco León) O'ca ndø sunba ndø tøvø como tø aṉgui'mdamuse Diosis, entonces muspa ndø tzøcø sunbase ndø tzøcø ndø ne'ṉgø, pero maṉba tø cøme'tztandøji o'ca ndø ndzøctamuti tø aṉgui'mdandøjuse. Por eso muspa mi vejvejnetyamø y muspa mi ndzøctamø como tø aṉgui'mdamuse Diosis.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Parlez et agissez comme devant être jugés par la loi de la liberté.
French Jerusalem 1998 Parlez et agissez comme des gens qui doivent être jugés par une loi de liberté.
French Machaira 2012 Ainsi, parlez et agissez comme devant être jugés par la loi de la liberté.
French Martin 1744 Parlez et agissez comme devant être jugés par la Loi de la liberté.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Parlez et agissez comme devant être jugés par une loi de liberté,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Parlez et agissez donc comme des gens qui seront jugés par une loi qui rend libre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Parlez et agissez en hommes qui doivent être jugés selon une loi de liberté,
French OST (Ostervald) Parlez et agissez comme devant être jugés par la loi de la liberté.
French OST - Osterwald Ainsi, parlez et agissez comme devant être jugés par la loi de la liberté.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Parlez et vivez comme des gens qui vont être jugés par une loi qui rend libre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Parlez et agissez comme devant être jugés par une loi de liberté;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Parlez et agissez comme des personnes appelées à être jugées par une loi de liberté,
French Vigouroux 1902 Bible Parlez et agissez comme devant être jugés par la loi de la liberté.